Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| La ricetta | Przepis |
| Le uova | Jajka |
| Il pomodoro | Pomidor |
| I pomodori freschi | Świeże pomidory |
| L'olio | Olej |
| La cipolla | Cebula |
| Il sale | Sól |
| Un po' di pepe | Trochę pieprzu |
| Cuocere | Gotować |
1. Che cosa prepara la cuoca?
(Co przygotowuje kucharka?)2. Che cosa fa con la cipolla all'inizio?
(Co robi z cebulą na początku?)3. Quanto tempo cuoce il sughetto di pomodoro?
(Jak długo gotuje sos pomidorowy?)4. Come preferisce la cuoca la cottura delle uova?
(Jak kucharka woli stopień ugotowania jajek?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Durante la pausa pranzo, Sara parla con Carlo di cosa cucinerà per cena
| 1. | Carlo: | Che cosa hai portato oggi per pranzo? | (Co dziś przyniosłeś/przyniosłaś na lunch?) |
| 2. | Sara: | Non molto: solo un panino con prosciutto e formaggio. Però stasera voglio cucinare qualcosa di buono. | (Niewiele: tylko kanapkę z szynką i serem. Ale dziś wieczorem chcę ugotować coś dobrego.) |
| 3. | Carlo: | Hai già deciso cosa cucinerai? | (Czy już zdecydowałaś, co ugotujesz?) |
| 4. | Sara: | Sì, le uova al pomodoro. Me le faceva sempre mia mamma. | (Tak, jajka w sosie pomidorowym. Moja mama zawsze mi je robiła.) |
| 5. | Carlo: | Hai già tutti gli ingredienti? | (Masz już wszystkie składniki?) |
| 6. | Sara: | Ho i pomodori freschi e la cipolla, ma mi mancano le uova. Devo passare al supermercato dopo. | (Mam świeże pomidory i cebulę, ale brakuje mi jajek. Muszę potem wstąpić do supermarketu.) |
| 7. | Carlo: | E come si prepara? È difficile? | (A jak się to przygotowuje? To trudne?) |
| 8. | Sara: | No, è un piatto molto semplice. Devi solo preparare il sugo e poi aggiungere le uova. | (Nie, to bardzo proste danie. Musisz tylko przygotować sos, a potem dodać jajka.) |
| 9. | Carlo: | Usi qualche spezia? Ieri ho provato a fare il sugo, ma era insipido. | (Używasz jakichś przypraw? Wczoraj próbowałem zrobić sos, ale był mdły.) |
| 10. | Sara: | Il segreto è il prezzemolo fresco: dà molto sapore. | (Sekret to świeża pietruszka: daje dużo smaku.) |
| 11. | Carlo: | Come dice il detto: il prezzemolo sta bene su tutto! | (Jak mówi przysłowie: pietruszka pasuje do wszystkiego!) |
1. Che cosa manca a Sara per fare le uova al pomodoro?
(Czego brakuje Sarze, żeby zrobić jajka w sosie pomidorowym?)2. Qual è il segreto per dare sapore al sugo?
(Jaki jest sekret, żeby nadać sosowi smaku?)