Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Stresujący dzień w pracy
Stresujący dzień w pracy

Stresujący dzień w pracy

Una giornata stressante al lavoro


Il linguaggio del corpo rivela le nostre emozioni. Può mostrare gioia, paura o tristezza, anche quando cerchiamo di nasconderle.
Język ciała ujawnia nasze emocje. Może pokazywać radość, strach lub smutek, nawet gdy próbujemy je ukryć.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
L'amore Miłość
Mi vuole bene Kocha mnie
Che sensazione hai avuto? Jakie wrażenie odniosłeś/-aś?
Come ti senti? Jak się czujesz?
Per farmi arrabbiare Żeby mnie zdenerwować
La rabbia Złość
Felice Szczęśliwa
Ciak. (Akcja.)
Mi dici come ti chiami? "Iris." "Io sono Mattia." (Powiesz mi, jak masz na imię? „Iris.” „Ja jestem Mattia.”)
Mattia, che cos'è per te l'amore? "Mh?" (Mattia, czym dla ciebie jest miłość? „Mh?”)
Che cos'è per te l'amore? "Il mio papà: mi vuole bene." (Czym dla ciebie jest miłość? „Mój tata: kocha mnie.”)
Come ti senti quando ti piace un ragazzo? "Mi batte forte il cuore." (Jak się czujesz, kiedy podoba ci się jakiś chłopak? „Serce bije mi mocno.”)
Ti faccio vedere un video. Che sensazione hai avuto rispetto a questo video? (Pokażę ci film. Jakie wrażenie odniosłeś/-aś w związku z tym filmem?)
Alan, come ti senti? "Bene." (Alan, jak się czujesz? „Dobrze.”)
Beh, io penso che abbiamo finito. Secondo me non è andata bene. (No cóż, myślę, że skończyliśmy. Moim zdaniem nie poszło dobrze.)
Non è vero. "Sì, lo so, era per farmi arrabbiare." (To nieprawda. „Tak, wiem, to było, żeby mnie zdenerwować.”)
Che rapporto hai con la tua rabbia? In questo momento, come ti senti, Iris? "Felice." (Jaki masz stosunek do swojej złości? W tej chwili, jak się czujesz, Iris? „Szczęśliwa.”)

1. Che cosa dice Iris quando le chiedono come si chiama?

(Co mówi Iris, kiedy pytają ją, jak ma na imię?)

2. Per Mattia, che cos'è l'amore?

(Dla Mattii, czym jest miłość?)

3. Come reagisce qualcuno quando gli piace un ragazzo?

(Jak reaguje ktoś, kiedy podoba mu się jakiś chłopak?)

4. Come si sente Iris alla fine della scena?

(Jak się czuje Iris na końcu sceny?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Mattia torna a casa stressato dal lavoro e ne parla con sua moglie Cecilia

Mattia wraca do domu zestresowany pracą i rozmawia o tym ze swoją żoną Cecilią
1. Mattia: Amore! Sono tornato a casa. (Kochanie! Wróciłem do domu.)
2. Cecilia: Bentornato, tesoro! Com'è andata oggi al lavoro? (Witaj z powrotem, skarbie! Jak dziś było w pracy?)
3. Mattia: Male. Mi sento triste. (Źle. Czuję się smutny.)
4. Cecilia: Caspita, mi dispiace! Come mai? (O rany, przykro mi! Dlaczego?)
5. Mattia: Abbiamo avuto un sacco di problemi tutto il giorno. Inoltre il capo ci ha dato più lavoro. (Mieliśmy mnóstwo problemów przez cały dzień. Poza tym szef dał nam więcej pracy.)
6. Cecilia: Gli hai parlato di questo? (Rozmawiałeś z nim o tym?)
7. Mattia: Sì, ma mi ha risposto male. (Tak, ale odpowiedział mi niegrzecznie.)
8. Cecilia: Mi dispiace tanto, tesoro. Come ti senti adesso? (Bardzo mi przykro, skarbie. Jak się teraz czujesz?)
9. Mattia: Mi sento molto nervoso. (Jestem bardzo zdenerwowany.)
10. Cecilia: Poverino... vieni qui, ti do un abbraccio! (Biedaku... chodź tutaj, przytulę cię!)
11. Mattia: Grazie mille, tesoro. Ora mi sento meglio. (Dziękuję bardzo, skarbie. Teraz czuję się lepiej.)
12. Cecilia: Dai, guardiamo un film e beviamo qualcosa di caldo. Te lo meriti! (No chodź, obejrzyjmy film i wypijmy coś ciepłego. Zasłużyłeś na to!)

1. Come si sente Mattia quando torna a casa?

(Jak się czuje Mattia, kiedy wraca do domu?)

2. Che cosa propone Cecilia alla fine?

(Co proponuje Cecilia na końcu?)