A1.25.1 - Stresujący dzień w pracy
Una giornata stressante al lavoro
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| L'amore | Miłość |
| Mi vuole bene | On mnie kocha |
| Che sensazione hai avuto? | Jakie to było uczucie? |
| Come ti senti? | Jak się czujesz? |
| Per farmi arrabbiare | Żeby mnie zdenerwować |
| La rabbia | Złość |
| Felice | Szczęśliwa |
| Ciak. Mi dici come ti chiami? | (Akcja. Powiesz mi, jak masz na imię?) |
| Io mi chiamo Iris. Io sono Mattia. | (Nazywam się Iris. Ja jestem Mattia.) |
| Mattia, che cos’è per te l’amore? | (Mattia, czym dla ciebie jest miłość?) |
| Che cos’è per te l’amore? Il mio papà, mi vuole bene. | (Czym dla ciebie jest miłość? Mój tata — on mnie kocha.) |
| Come ti senti quando ti piace un ragazzo? Mi batte forte il cuore. | (Jak się czujesz, gdy podoba ci się chłopak? Mam mocno bijące serce.) |
| Ti faccio vedere un video. Che sensazione hai avuto rispetto a questo video? | (Pokażę ci film. Jakie uczucia wywołał u ciebie ten film?) |
| Alan, come ti senti? Bene. | (Alan, jak się czujesz? Dobrze.) |
| Io penso che abbiamo finito. Secondo me non è andata bene. | (Myślę, że skończyliśmy. Moim zdaniem nie poszło dobrze.) |
| Non è vero. Sì, lo so, era per farmi arrabbiare. | (To nieprawda. Tak, wiem, to było po to, żeby mnie zdenerwować.) |
| Che rapporto hai con la tua rabbia? In questo momento, come ti senti, Iris? Felice. | (Jaki masz stosunek do swojej złości? W tej chwili, jak się czujesz, Iris? Szczęśliwa.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Che cos’è per Mattia l’amore?
(Czym dla Mattii jest miłość?)
-
Come si sente la persona quando le piace un ragazzo?
(Jak się czuje osoba, kiedy podoba jej się chłopak?)
-
Come si sente Iris alla fine?
(Jak czuje się Iris na końcu?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Emozioni dopo una giornata di lavoro
| 1. | Mattia: | Amore, sono tornato a casa. | (Kochanie, wróciłem do domu.) |
| 2. | Cecilia: | Bentornato, tesoro! Com’è andata oggi al lavoro? | (Witaj w domu, skarbie! Jak poszło dziś w pracy?) |
| 3. | Mattia: | Male. Mi sento abbastanza triste. | (Źle. Czuję się dość przygnębiony.) |
| 4. | Cecilia: | Caspita, mi spiace! Come mai? | (Och, przykro mi! Dlaczego?) |
| 5. | Mattia: | Abbiamo avuto un sacco di problemi tutto il giorno. E il capo ha deciso di darci ancora più lavoro. | (Mieliśmy przez cały dzień mnóstwo problemów. A szef postanowił dać nam jeszcze więcej pracy.) |
| 6. | Cecilia: | Gli hai parlato di questo? | (Rozmawiałeś z nim o tym?) |
| 7. | Mattia: | Sì, ma mi ha risposto male. | (Tak, ale odpowiedział mi niemiło.) |
| 8. | Cecilia: | Mi dispiace tanto, tesoro. Come ti senti adesso? | (Bardzo mi przykro, skarbie. Jak się teraz czujesz?) |
| 9. | Mattia: | Mi sento molto nervoso. | (Czuję się bardzo zdenerwowany.) |
| 10. | Cecilia: | Poverino… Vieni qui, fatti dare un abbraccio! | (Biedny... Chodź tu, przytulę cię!) |
| 11. | Mattia: | Grazie mille, tesoro, ora mi sento meglio. | (Dziękuję bardzo, skarbie, teraz czuję się lepiej.) |
| 12. | Cecilia: | Dai, adesso guardiamo un film e beviamo qualcosa di caldo. Te lo meriti! | (No dalej, teraz obejrzymy film i napijemy się czegoś ciepłego. Zasłużyłeś na to!) |
1. Chi è tornato a casa dal lavoro?
(Kto wrócił do domu z pracy?)2. Come si sente Mattia quando arriva a casa?
(Jak się czuje Mattia, gdy przychodzi do domu?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Come ti senti di solito dopo una giornata lunga di lavoro? Descrivilo in una o due frasi.
Jak się zwykle czujesz po długim dniu pracy? Opisz to w jednym lub dwóch zdaniach.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ricorda l’ultimo giorno difficile in ufficio o all’università. Perché è stato difficile e come ti sei sentito?
Przypomnij sobie ostatni trudny dzień w biurze lub na uczelni. Dlaczego był trudny i jak się wtedy czułeś/czułaś?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un collega o un amico è molto stressato: cosa gli dici per capire come sta e per aiutarlo un poco?
Kolega lub przyjaciel jest bardzo zestresowany: co mu mówisz, żeby dowiedzieć się, jak się czuje i trochę mu pomóc?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Come ti senti prima di una riunione o di una presentazione importante? Cosa fai per calmarti?
Jak się czujesz przed spotkaniem lub ważną prezentacją? Co robisz, żeby się uspokoić?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen