Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Avere una buona routine giornaliera è importante: il video dà consigli per costruire una routine per essere sempre organizzati.
Posiadanie dobrej codziennej rutyny jest ważne: wideo daje wskazówki, jak zbudować rutynę, aby zawsze być zorganizowanym.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
La routine giornaliera Rutyna dnia
Il risveglio Pobudka
Un orario Godzina
Lavarsi i denti Mycie zębów
La cura dei capelli Pielęgnacja włosów
La rasatura Golenie
Una colazione Śniadanie
Lavarsi il viso Mycie twarzy
La cura della pelle Pielęgnacja skóry
Immagina la tua giornata come una serie di momenti. (Wyobraź sobie dzień jako ciąg różnych chwil.)
Uno di questi è il risveglio. (Jedną z nich jest pobudka.)
Di solito avviene tra le sei e le nove del mattino. (Zazwyczaj ma miejsce między szóstą a dziewiątą rano.)
In questo periodo fai le attività del mattino. (W tym czasie wykonujesz poranne czynności.)
Una doccia rigenerante, lavarsi i denti, la cura dei capelli, la rasatura e una colazione nutriente. (Orzeźwiający prysznic, mycie zębów, pielęgnacja włosów, golenie i pożywne śniadanie.)
Un altro momento è quando vai a dormire. (Inną chwilą jest kładzenie się spać.)
Di solito succede tra le nove e le undici di sera. (Zwykle zdarza się to między dziewiątą a jedenastą wieczorem.)
Prima di andare a letto basta fare azioni semplici e regolari. (Przed pójściem spać warto wykonywać proste, stałe czynności.)
Lavarti il viso, seguire una routine di cura della pelle e preparare le cose per il giorno dopo. (Mycie twarzy, stosowanie rutyny pielęgnacyjnej skóry i przygotowanie rzeczy na kolejny dzień.)

1. A che ora è di solito il risveglio?

(O której zwykle jest pobudka?)

2. Quale attività fa parte della routine del mattino?

(Która czynność należy do porannej rutyny?)

3. Quando vai di solito a dormire?

(Kiedy zwykle idziesz spać?)

4. Cosa si fa prima di andare a letto?

(Co robi się przed pójściem spać?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Giulia e Davide parlano della loro routine mattutina prima del lavoro

Giulia i Davide rozmawiają o swojej porannej rutynie przed pracą
1. Davide: Stamattina mi sono alzato tardi e ho dimenticato il caffè. (Dziś rano wstałem późno i zapomniałem o kawie.)
2. Giulia: Cavolo! Le mattine sono sempre difficili! A che ora ti svegli di solito? (O rany! Poranki są zawsze trudne! O której zwykle się budzisz?)
3. Davide: Di solito mi sveglio alle sette e un quarto e mi vesto subito. (Zwykle budzę się o siódmej piętnaście i od razu się ubieram.)
4. Giulia: Io mi alzo un po' prima per evitare il traffico. (Ja wstaję trochę wcześniej, żeby uniknąć korków.)
5. Davide: Fai bene, io invece arrivo sempre all'ultimo minuto. (Dobrze robisz, ja natomiast zawsze przybywam w ostatniej chwili.)
6. Giulia: E hai abbastanza tempo per prepararti o fai tutto di fretta? (Masz wystarczająco czasu, żeby się przygotować, czy robisz wszystko w pośpiechu?)
7. Davide: Quasi mai! Faccio tutto di corsa! Tu riesci a prepararti con calma? (Prawie nigdy! Robię wszystko w biegu! A ty potrafisz przygotować się spokojnie?)
8. Giulia: Riesco a fare tutto, anche a prendermi cura dei capelli, ma poi corro per non fare tardi. (Uda mi się zrobić wszystko, nawet zadbać o włosy, ale potem pędzę, żeby się nie spóźnić.)
9. Davide: Io mi lavo i denti, mi rado e riesco appena a prendere un caffè. (Myję zęby, golę się i ledwo zdążam złapać kawę.)
10. Giulia: Però almeno arrivi puntuale. (Przynajmniej jednak przychodzisz punktualnie.)
11. Davide: Sì, anche se la mia routine mattutina è sempre un po' frenetica. (Tak, chociaż moja poranna rutyna jest zawsze trochę chaotyczna.)

1. A che ora si sveglia di solito Davide?

(O której zwykle budzi się Davide?)

2. Perché Giulia si alza un po' prima?

(Dlaczego Giulia wstaje trochę wcześniej?)