Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Il giardino | Ogród |
| Le piante | Rośliny |
| Sempreverdi | Zimozielone |
| Le piante grasse | Sukulenty |
| I fiori | Kwiaty |
| La lavanda | Lawenda |
| Le piante aromatiche | Rośliny aromatyczne |
1. Quali piante sono facili da curare e aiutano a tenere il giardino ordinato?
(Które rośliny są łatwe w pielęgnacji i pomagają utrzymać ogród w porządku?)2. Cosa si può fare con le piante grasse nel giardino?
(Co można zrobić z sukulentami w ogrodzie?)3. Perché si sceglie la lavanda per il giardino?
(Dlaczego wybiera się lawendę do ogrodu?)4. Qual è un vantaggio pratico delle piante aromatiche?
(Jaka jest praktyczna zaleta roślin aromatycznych?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Leonardo entra in un vivaio e chiede consigli per il suo giardino.
| 1. | Leonardo: | Buongiorno, sto cercando dei fiori nuovi per il mio giardino. | (Dzień dobry, szukam nowych kwiatów do mojego ogrodu.) |
| 2. | Commessa: | Salve! In questo periodo molti clienti scelgono rose o tulipani. Le interessano? | (Witam! W tym okresie wielu klientów wybiera róże lub tulipany. Czy pana to interesuje?) |
| 3. | Leonardo: | Le rose mi piacciono, ma sto pensando anche a piante sempreverdi. | (Róże mi się podobają, ale myślę też o roślinach zimozielonych.) |
| 4. | Commessa: | Ottima scelta. Se vuole qualcosa di semplice da curare, abbiamo anche le piante grasse. | (Świetny wybór. Jeśli chce pan coś łatwego w pielęgnacji, mamy też sukulenty.) |
| 5. | Leonardo: | Sì, vorrei qualcosa di facile da annaffiare ogni sera. | (Tak, chciałbym coś prostego do podlewania każdego wieczoru.) |
| 6. | Commessa: | Allora può provare anche alcune piante aromatiche. | (W takim razie może pan też spróbować kilku roślin aromatycznych.) |
| 7. | Leonardo: | È un'idea interessante: così posso usarle anche in cucina. | (To ciekawy pomysł: wtedy mogę ich też używać w kuchni.) |
| 8. | Commessa: | Certo. Le vendiamo anche con dei semi in omaggio, così può seminarne altre quando cambia la stagione. | (Oczywiście. Sprzedajemy je także z gratisowymi nasionami, dzięki czemu może pan posiać więcej, gdy zmieni się sezon.) |
| 9. | Leonardo: | Perfetto. E se volessi piantare dei nuovi alberi da frutto? | (Świetnie. A jeśli chciałbym posadzić nowe drzewa owocowe?) |
| 10. | Commessa: | In questo caso le consiglio di parlare con il giardiniere: è nel reparto in fondo. | (W takim przypadku radzę porozmawiać z ogrodnikiem — jest w dziale na końcu.) |
| 11. | Leonardo: | Va bene, vado subito da lui. Grazie mille per i consigli! | (Dobrze, idę do niego od razu. Bardzo dziękuję za porady!) |
1. Quali fiori propone la commessa all'inizio?
(Jakie kwiaty proponuje sprzedawczyni na początku?)2. Per piantare nuovi alberi da frutto, chi deve cercare Leonardo?
(Kogo powinien poszukać Leonardo, żeby posadzić nowe drzewa owocowe?)