A1.14.1 - Ferii grudniowych
Le vacanze di dicembre
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Le festività | Święta |
| Natalizie | Bożonarodzeniowe |
| La vacanza | Wakacje |
| L'inverno | Zima |
| Il viaggio | Podróż |
| Il Natale | Boże Narodzenie |
| Il Capodanno | Sylwester |
| Ci sono buone prospettive per la stagione turistica invernale in Italia. | (Są dobre perspektywy dla zimowego sezonu turystycznego we Włoszech.) |
| In particolare, ci sono buone previsioni per le vacanze di queste festività natalizie. | (W szczególności prognozy są pomyślne dla wyjazdów w czasie tych świąt bożonarodzeniowych.) |
| Aumentano i turisti stranieri nel Paese. | (Rośnie liczba zagranicznych turystów odwiedzających kraj.) |
| La montagna si conferma la regina dell'inverno per le vacanze. | (Góry potwierdzają swoją pozycję jako królowa zimy jeśli chodzi o wakacje.) |
| Molti italiani scelgono una vacanza “made in Italy” e restano in Italia. | (Wielu Włochów wybiera wakacje „made in Italy” i zostaje we Włoszech.) |
| Solo l’un per cento delle persone che viaggiano va all’estero. | (Tylko jeden procent osób podróżujących wyjeżdża za granicę.) |
| Più di diciassette milioni di italiani saranno in viaggio per le festività di fine duemilaventidue. | (Ponad siedemnaście milionów Włochów będzie podróżować podczas świąt na koniec 2022 roku.) |
| Per Natale viaggeranno circa dodici milioni di persone, il quindici per cento in più rispetto all’anno scorso. | (Na Boże Narodzenie podróżować będzie około dwunastu milionów osób, czyli piętnaście procent więcej niż w zeszłym roku.) |
| Per Capodanno viaggeranno circa cinque milioni e quattrocentomila persone, con un aumento del ventitré per cento rispetto all’anno scorso. | (Na Sylwestra podróżować będzie około pięciu milionów czterystu tysięcy osób, co oznacza wzrost o dwadzieścia trzy procent w porównaniu z poprzednim rokiem.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Per le vacanze di Natale, la stagione turistica invernale è positiva o negativa?
(Na Boże Narodzenie sezon turystyczny zimą jest pozytywny czy negatywny?)
-
Dove vanno in vacanza la maggior parte degli italiani: in Italia o all’estero?
(Gdzie spędza wakacje większość Włochów: we Włoszech czy za granicą?)
-
Quante persone circa viaggiano per Natale e quante per Capodanno?
(Ilu mniej więcej osób podróżuje na Boże Narodzenie, a ilu na Sylwestra?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Il calendario delle vacanze in ufficio
| 1. | Paolo: | Hai guardato il calendario delle vacanze in ufficio? | (Sprawdziłaś kalendarz dni wolnych w biurze?) |
| 2. | Anna: | Sì, chiudiamo il 22 dicembre, giusto? | (Tak, zamykamy je 22 grudnia, prawda?) |
| 3. | Paolo: | Esatto. Tu resti in città per Natale? | (Dokładnie. Zostajesz w mieście na święta?) |
| 4. | Anna: | Sì, i miei genitori vengono da me il 25 dicembre. | (Tak, moi rodzice przyjeżdżają do mnie 25 grudnia.) |
| 5. | Paolo: | Che bello! Io invece parto il giorno dopo, il 26 dicembre. | (Jak miło! Ja wyjeżdżam dzień później, 26 grudnia.) |
| 6. | Anna: | E a Capodanno? Hai programmi? | (A na Sylwestra? Masz jakieś plany?) |
| 7. | Paolo: | Faccio una cena con amici il 31 dicembre. | (Organizuję kolację z przyjaciółmi 31 grudnia.) |
| 8. | Anna: | Io invece lavoro anche il 1º gennaio, purtroppo. | (Niestety ja też pracuję 1 stycznia.) |
| 9. | Paolo: | Dai! Almeno possiamo decorare l’ufficio prima. | (No dalej! Przynajmniej możemy wcześniej udekorować biuro.) |
| 10. | Anna: | Buona idea. Cosa dici, il 7 dicembre? | (Dobry pomysł. Co powiesz na 7 grudnia?) |
| 11. | Paolo: | Perfetto. Così l’ufficio è pronto per le feste! | (Świetnie. W ten sposób biuro będzie gotowe na święta!) |
1. Leggi il dialogo. Dove parlano Paolo e Anna?
(Przeczytaj dialog. Gdzie rozmawiają Paolo i Anna?)2. Quando chiude l’ufficio per le vacanze di Natale?
(Kiedy biuro zamyka się na święta Bożego Narodzenia?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
In Italia o nel tuo paese, cosa fai di solito a Natale? Descrivi brevemente la tua giornata.
We Włoszech lub w twoim kraju, co zwykle robisz w Boże Narodzenie? Opisz krótko swój dzień.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Come trascorri di solito il Capodanno? Esci con amici, stai a casa o lavori?
Jak zazwyczaj spędzasz Sylwestra? Wychodzisz z przyjaciółmi, zostajesz w domu, czy pracujesz?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se devi chiedere le vacanze in ufficio a dicembre, quali giorni vorresti prendere e perché?
Jeśli musisz wziąć urlop w pracy w grudniu, które dni chciał(a)byś wziąć i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Scegli una festa importante per te (ad esempio Pasqua): con chi la festeggi e cosa fate insieme?
Wybierz ważne dla ciebie święto (np. Wielkanoc): z kim je obchodzisz i co razem robicie?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 4: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Andrea Bocelli è uno dei tenori più celebri al mondo, ascolta e leggi la sua versione della canzone natalizia "Tu scendi dalle stelle".
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen