Exercice 1: Bingo des mots
Instruction: 1. Écoutez au minimum deux fois la vidéo et indiquez les mots que vous entendez. 2. Utilisez les mots pour former une conversation avec votre professeur (écrivez votre conversation). 3. Mémorisez les mots avec le formateur de mots.
Mot | Traduction |
---|---|
una pensione | une retraite |
le commissioni del mattino | les courses du matin |
la giornata tipo | la journée type |
i pensionati | les retraités |
leggere il giornale | lire le journal |
andare in pensione | prendre sa retraite |
Exercice 2: Dialogue
Instruction: 1. Lisez le dialogue par deux. 2. Mémorisez les phrases en couvrant la traduction. 3. Couvrez les répliques d'un interlocuteur, donnez des réponses alternatives avec votre professeur, et écrivez-les.
Dialogo tra madre e figlio in cui parlano di cosa farà la madre una volta andata in pensione.
1. | Figlio: | Mamma, manca poco al tuo pensionamento. Come ti senti? | (Maman, la retraite approche. Comment te sens-tu ?) |
2. | Madre: | Sì, è vero. Sono contenta e un po' preoccupata. Dopo tanti anni di lavoro, non so bene cosa fare. | (Oui, c’est vrai. Je suis heureuse et un peu inquiète. Après tant d’années de travail, je ne sais pas trop quoi faire.) |
3. | Figlio: | Hai già pensato a cosa fare nel tuo tempo libero? | (As-tu déjà pensé à ce que tu feras pendant ton temps libre ?) |
4. | Madre: | Voglio godermi il tempo libero, certo. Non devo più andare a lavorare, ma voglio fare cose che mi piacciono. | (Je veux profiter du temps libre, bien sûr. Je ne dois plus aller travailler, mais je veux faire des choses qui me plaisent.) |
5. | Figlio: | Magari potresti fare volontariato, aiutare qualcuno. Che ne pensi? | (Peut-être pourrais-tu faire du bénévolat, aider quelqu’un. Qu’en penses-tu ?) |
6. | Madre: | Forse, ma non voglio farlo tutti i giorni. Preferisco qualcosa che mi dia più libertà. | (Peut-être, mais je ne veux pas le faire tous les jours. Je préfère quelque chose qui me donne plus de liberté.) |
7. | Figlio: | Ti prenderai un po' di tempo per capire come vivere questa nuova fase. È una cosa importante! | (Tu prendras un peu de temps pour comprendre comment vivre cette nouvelle étape. C’est quelque chose d’important !) |
8. | Madre: | Sì, è una novità, ma sono felice. Voglio fare esperienze nuove, magari viaggiare un po'. | (Oui, c’est une nouveauté, mais je suis heureuse. Je veux faire de nouvelles expériences, peut-être voyager un peu.) |
9. | Figlio: | Allora possiamo organizzare qualche viaggio insieme! | (Alors, nous pouvons organiser quelques voyages ensemble !) |
10. | Madre: | Mi piace questa idea! | (J’aime cette idée !) |
Exercice 3: Questions sur le texte
Instruction: Lisez le texte ci-dessus et choisissez la bonne réponse.
1. Come si sente la madre riguardo al suo prossimo pensionamento?
(Comment la mère se sent-elle à propos de sa prochaine retraite ?)2. Cosa propone il figlio alla madre come attività dopo la pensione?
(Que propose le fils à sa mère comme activité après la retraite ?)3. Perché la madre non vuole fare volontariato tutti i giorni?
(Pourquoi la mère ne veut-elle pas faire du bénévolat tous les jours ?)4. Cosa pensano di fare madre e figlio insieme dopo il pensionamento della madre?
(Que pensent faire la mère et le fils ensemble après la retraite de la mère ?)Exercice 4: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Discutez des questions suivantes avec votre professeur en utilisant le vocabulaire de cette leçon, et notez vos réponses.
- Come si sente la madre riguardo al cambiamento nella sua vita dopo la pensione?
- Quali attività pensa di fare la madre per trascorrere il suo tempo libero?
- Quale idea propone il figlio per il passatempo della madre?
- Hai già pensato a cosa farai nel tuo tempo libero quando andrai in pensione? Spiega brevemente.