A2.34.1 - Que feras-tu à la retraite ?
Cosa farai in pensione?
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Una pensione da | Une pension de |
| Le commissioni del mattino | Les courses du matin |
| La giornata tipo | La journée type |
| I pensionati | Les retraités |
| Leggo il giornale | Je lis le journal |
| Andato in pensione | Parti à la retraite |
| Giancarlo ha settanta anni e vive a Torino. | (Giancarlo a soixante-dix ans et vit à Turin.) |
| È un ex impiegato di banca e adesso è in pensione. | (C'est un ancien employé de banque et maintenant il est à la retraite.) |
| Ha una pensione di quasi tremila euro al mese. | (Il perçoit une pension d'un peu moins de trois mille euros par mois.) |
| La mattina esce di casa per fare le sue commissioni. | (Le matin, il sort de chez lui pour faire ses courses.) |
| Per esempio va dal macellaio e compra la carne cruda, da vero piemontese. | (Par exemple, il va chez le boucher et achète de la viande crue, comme tout bon Piémontais.) |
| La sua giornata è simile a quella di molti pensionati che hanno solo mille euro al mese. | (Sa journée ressemble à celle de nombreux retraités qui n'ont qu'un millier d'euros par mois.) |
| Di solito alle sei e mezza o alle sette porta fuori il cane. | (D'habitude, à six heures et demie ou sept heures, il sort le chien.) |
| Poi torna a casa, fa colazione e continua con le altre commissioni. | (Ensuite il rentre à la maison, prend son petit-déjeuner et poursuit ses autres courses.) |
| Nel tempo libero legge il giornale. | (Pendant son temps libre, il lit le journal.) |
| Ha lavorato per trentotto anni e quando è andato in pensione era classificato come quadro. | (Il a travaillé pendant trente-huit ans et, quand il a pris sa retraite, il était classé comme cadre.) |
Questions de compréhension:
-
Quanti anni ha Giancarlo e dove vive?
(Quel âge a Giancarlo et où vit-il ?)
-
Che cosa fa Giancarlo la mattina, dopo aver portato fuori il cane?
(Que fait Giancarlo le matin, après avoir sorti le chien ?)
-
Quanti anni ha lavorato Giancarlo prima di andare in pensione?
(Combien d'années Giancarlo a-t-il travaillées avant de prendre sa retraite ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Andare in pensione
| 1. | Figlio: | Mamma, manca poco alla tua pensione. Come ti senti? | (Maman, ta retraite approche. Comment te sens-tu ?) |
| 2. | Madre: | Sì, è vero. Sono emozionata e un po’ preoccupata. Dopo tanti anni di lavoro, non so bene cosa farò. | (Oui, c'est vrai. Je suis émue et un peu inquiète. Après tant d'années de travail, je ne sais pas très bien ce que je vais faire.) |
| 3. | Figlio: | Hai già pensato a cosa farai con tutto il tuo tempo libero? | (As-tu déjà réfléchi à ce que tu feras de tout ton temps libre ?) |
| 4. | Madre: | Voglio godermi il tempo libero, certo. Non devo più andare al lavoro, ma voglio anche fare qualcosa che mi piace. | (Je veux profiter de mon temps libre, bien sûr. Je n'aurai plus à aller travailler, mais je veux aussi faire des choses qui me plaisent.) |
| 5. | Figlio: | Magari potresti fare volontariato, aiutare qualcuno. Che ne pensi? | (Peut-être pourrais-tu faire du bénévolat, aider quelqu'un. Qu'en penses-tu ?) |
| 6. | Madre: | Forse, ma non so se voglio farlo tutti i giorni. Pensavo più a qualcosa che mi dia più libertà. | (Peut-être, mais je ne sais pas si je veux le faire tous les jours. Je pensais plutôt à quelque chose qui me laisse plus de liberté.) |
| 7. | Figlio: | Ti prenderai il tempo per capire come adattarti a questa nuova vita. È una grande novità! | (Tu prendras le temps de voir comment t'adapter à cette nouvelle vie. C'est un grand changement !) |
| 8. | Madre: | Sì, è una novità, ma sono contenta. Voglio fare cose nuove, magari fare qualche viaggio che ho sempre voluto fare. | (Oui, c'est un changement, mais je suis contente. Je veux essayer de nouvelles choses, peut‑être faire quelques voyages que j'ai toujours voulu faire.) |
| 9. | Figlio: | Allora possiamo organizzare qualche viaggio insieme! | (Alors on pourra organiser quelques voyages ensemble !) |
| 10. | Madre: | Mi piace l’idea! | (L'idée me plaît !) |
1. Che cosa sta per succedere alla madre?
(Qu'est-ce qui va arriver à la mère ?)2. Come si sente la madre riguardo alla pensione?
(Comment la mère se sent-elle par rapport à la retraite ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
Tra dieci o quindici anni, come immagini la tua vita da pensionato? Dove vivrai e com'è una tua giornata tipo?
Dans dix ou quinze ans, comment imagines-tu ta vie de retraité ? Où vivras-tu et à quoi ressemblera une journée type pour toi ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quando andrai in pensione, quali attività o passatempi vorresti iniziare o fare più spesso? Perché?
Quand tu prendras ta retraite, quelles activités ou quels loisirs aimerais-tu commencer ou pratiquer plus souvent ? Pourquoi ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se non dovrai più andare al lavoro ogni giorno, come organizzerai il tempo libero tra famiglia, amici e interessi personali?
Si tu n'avais plus à aller travailler tous les jours, comment organiserais-tu ton temps libre entre la famille, les amis et tes centres d'intérêt ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Pensi che sia importante avere un piano o degli obiettivi per la pensione (per esempio viaggi, corsi, volontariato)? Perché sì o perché no?
Penses-tu qu'il soit important d'avoir un projet ou des objectifs pour la retraite (par exemple : voyages, cours, bénévolat) ? Pourquoi oui ou pourquoi non ?
__________________________________________________________________________________________________________
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen