Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Co będziesz robić na emeryturze?
Co będziesz robić na emeryturze?

Co będziesz robić na emeryturze?

Cosa farai in pensione?


In Italia ci sono 16 milioni di pensionati, un numero pari al 27% della popolazione totale. Questo è uno dei valori più alti dell'Unione Europea.
We Włoszech jest 16 milionów emerytów, co stanowi 27% całej populacji. Jest to jedna z najwyższych wartości w Unii Europejskiej.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Una pensione da Emerytura w wysokości
Le commissioni del mattino Poranne sprawunki
La giornata tipo Typowy dzień
I pensionati Emeryci
Leggo il giornale Czytam gazetę
Andato in pensione Przeszedł na emeryturę
Giancarlo ha settant'anni, vive a Torino ed è un ex bancario. (Giancarlo ma siedemdziesiąt lat, mieszka w Turynie i jest byłym bankowcem.)
Ha una pensione di quasi tremila euro al mese. (Ma emeryturę w wysokości prawie trzech tysięcy euro miesięcznie.)
Lo accompagniamo mentre fa le sue commissioni del mattino. (Towarzyszymy mu, gdy załatwia poranne sprawunki.)
"Che carne prendiamo?" („Jakie mięso bierzemy?”)
"Carne cruda" („Surowe mięso.”)
"Da vero piemontese, eh?" („Jak prawdziwy Piemontczyk, co?”)
La sua giornata è simile a quella di pensionati con mille euro al mese. (Jego dzień jest podobny do dnia emerytów, którzy mają tysiąc euro miesięcznie.)
"Alle sei e trenta o sette porto fuori il cane." („O szóstej trzydzieści albo o siódmej wyprowadzam psa.”)
"Poi faccio colazione, vado a fare le commissioni e leggo il giornale." („Potem jem śniadanie, idę załatwić sprawunki i czytam gazetę.”)
"Ho lavorato trentotto anni e quando sono andato in pensione ero classificato come quadro." („Pracowałem trzydzieści osiem lat i kiedy przeszedłem na emeryturę, byłem sklasyfikowany jako pracownik średniego szczebla.”)

1. Dove vive Giancarlo?

(Gdzie mieszka Giancarlo?)

2. Che cosa fa Giancarlo dopo aver portato fuori il cane?

(Co robi Giancarlo po wyprowadzeniu psa?)

3. Quanti anni ha Giancarlo?

(Ile lat ma Giancarlo?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Dialogo tra madre e figlio su cosa farà la madre quando andrà in pensione

Dialog między matką a synem o tym, co matka będzie robić, gdy przejdzie na emeryturę
1. Figlio: Mamma, manca poco alla tua pensione. Come ti senti? (Mamo, do twojej emerytury zostało już niewiele. Jak się czujesz?)
2. Madre: Sì, è vero. Sono emozionata e un po' preoccupata. Dopo tanti anni di lavoro non so bene cosa fare. (Tak, to prawda. Jestem podekscytowana i trochę zmartwiona. Po tylu latach pracy nie wiem dokładnie, co robić.)
3. Figlio: Hai già pensato a cosa farai con tutto questo tempo libero? (Czy już myślałaś o tym, co zrobisz z całym tym wolnym czasem?)
4. Madre: Voglio godermi il tempo libero, certo. Non devo più andare al lavoro, ma voglio anche fare qualcosa che mi piace. (Chcę się cieszyć wolnym czasem, oczywiście. Nie muszę już chodzić do pracy, ale chcę też robić coś, co lubię.)
5. Figlio: Magari potresti fare volontariato e aiutare qualcuno. Che ne pensi? (Może mogłabyś zostać wolontariuszką i komuś pomóc. Co o tym myślisz?)
6. Madre: Forse, ma non so se voglio farlo tutti i giorni. Pensavo a qualcosa che mi dia più libertà. (Może, ale nie wiem, czy chcę to robić codziennie. Myślałam o czymś, co da mi więcej swobody.)
7. Figlio: Ti prenderai il tempo per capire come adattarti a questa nuova vita. È una grande novità! (Daj sobie czas, żeby się odnaleźć w tym nowym życiu. To duża zmiana!)
8. Madre: Sì, è una novità, ma sono contenta. Voglio fare cose nuove, magari fare qualche viaggio che ho sempre voluto fare. (Tak, to duża zmiana, ale cieszę się. Chcę robić nowe rzeczy, może pojechać w jakąś podróż, o której zawsze marzyłam.)
9. Figlio: Allora possiamo organizzare qualche viaggio insieme! (W takim razie możemy zaplanować jakąś podróż razem!)
10. Madre: Mi piace l'idea! (Podoba mi się ten pomysł!)

1. Come si sente la madre pensando alla pensione?

(Jak czuje się matka, myśląc o emeryturze?)

2. Che cosa vuole fare la madre dopo che andrà in pensione?

(Co matka chce robić po przejściu na emeryturę?)