Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Oglądanie telewizji, by się poinformować
Oglądanie telewizji, by się poinformować

Oglądanie telewizji, by się poinformować

Guardare la televisione per informarsi


La Rai è una delle emittenti più viste in Italia: circa 8 milioni di persone la guardano ogni giorno.
Rai jest jednym z najchętniej oglądanych nadawców we Włoszech: około 8 milionów osób ogląda ją codziennie.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Le notizie Wiadomości
Gli aggiornamenti Aktualności
In diretta Na żywo
I quotidiani Dzienniki
Siamo in onda Jesteśmy na antenie
Rai News ventiquattro Rai News 24
Vai con la tre... (Idziemy z Trójką...)
Vediamo subito gli aggiornamenti delle principali notizie... (Zobaczmy od razu najnowsze informacje z głównych wiadomości...)
Il flusso dei profughi che hanno scelto la rotta dei Balcani... (Napływ uchodźców, którzy wybrali szlak bałkański...)
L'economia è sempre in primo piano... (Gospodarka jest zawsze na pierwszym planie...)
Abbiamo degli aggiornamenti, andiamo subito in diretta con Parigi... (Mamy nowe informacje, łączymy się od razu na żywo z Paryżem...)
Buonasera, la rassegna stampa dei quotidiani in edicola tra qualche ore... (Dobry wieczór, przegląd prasy — dzienniki, które trafią do kiosków za kilka godzin...)
Tre, due, uno: siamo in onda... (Trzy, dwa, jeden: jesteśmy na antenie...)
Buongiorno e benvenuti a Rai News ventiquattro. (Dzień dobry i witamy w Rai News 24.)

1. Qual è uno dei temi citati tra le notizie principali?

(Jaki jest jeden z tematów wymienionych wśród głównych wiadomości?)

2. Con quale città si collega il programma per un aggiornamento in diretta?

(Z jakim miastem program łączy się, aby przekazać aktualności na żywo?)

3. Che cosa annuncia la rassegna stampa?

(Co zapowiada przegląd prasy?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Due colleghi commentano una notizia vista ieri in televisione

Dwoje współpracowników komentuje wiadomość, którą wczoraj widzieli w telewizji
1. Giorgio: Hai sentito la notizia dell'incendio alla Stazione Centrale? (Słyszałaś wiadomość o pożarze na Dworcu Centralnym?)
2. Beatrice: Sì, che spavento! Ho visto il servizio ieri al TG1. (Tak, co za strach! Widziałam wczoraj materiał w TG1.)
3. Giorgio: Io l'ho visto su Rai News 24: mostravano le immagini in diretta. (Ja widziałem to w Rai News 24: pokazywali obrazy na żywo.)
4. Beatrice: Prima della notizia dell'incendio, alla radio dicevano che non si capiva il motivo dei treni in ritardo. (Przed wiadomością o pożarze w radiu mówili, że nie wiadomo, skąd te opóźnienia pociągów.)
5. Giorgio: Poi parlavano di un guasto enorme; temevo di non riuscire a prendere la metro oggi. (Potem mówili o ogromnej awarii; bałem się, że dziś nie zdążę na metro.)
6. Beatrice: Sì, anch'io. (Tak, ja też.)
7. Giorgio: Meno male che hanno risolto rapidamente e non ci sono stati troppi danni. (Dobrze, że szybko to naprawili i nie było zbyt dużych szkód.)
8. Beatrice: Già! Stasera ho sentito che ne parleranno in modo più approfondito su Rai 3. (Właśnie! Słyszałam, że dziś wieczorem omówią to bardziej szczegółowo w Rai 3.)
9. Giorgio: Fammi sapere com'è allora, così magari lo recupero anch'io. (Daj mi znać, jak było, to może też to nadrobię.)

1. Dove ha visto Giorgio le immagini in diretta dell'incendio?

(Gdzie Giorgio widział na żywo obrazy z pożaru?)

2. Cosa dicevano alla radio prima della notizia sull'incendio?

(Co mówili w radiu przed wiadomością o pożarze?)