Regarder la télévision pour s'informer
Regarder la télévision pour s'informer

Regarder la télévision pour s'informer

Guardare la televisione per informarsi


La Rai è una delle emittenti più viste in Italia: circa 8 milioni di persone la guardano ogni giorno.
La Rai est l’une des chaînes les plus regardées en Italie : environ 8 millions de personnes la regardent chaque jour.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Le notizie Les nouvelles
Gli aggiornamenti Les mises à jour
In diretta En direct
I quotidiani Les quotidiens
Siamo in onda Nous sommes à l’antenne
Rai News ventiquattro Rai News vingt-quatre
Vai con la tre... (On passe à la trois...)
Vediamo subito gli aggiornamenti delle principali notizie... (Voyons tout de suite les dernières mises à jour des principales nouvelles...)
Il flusso dei profughi che hanno scelto la rotta dei Balcani... (Le flux de réfugiés qui ont choisi la route des Balkans...)
L'economia è sempre in primo piano... (L’économie est toujours au premier plan...)
Abbiamo degli aggiornamenti, andiamo subito in diretta con Parigi... (Nous avons des mises à jour, passons tout de suite en direct depuis Paris...)
Buonasera, la rassegna stampa dei quotidiani in edicola tra qualche ore... (Bonsoir, la revue de presse des quotidiens qui seront en kiosque dans quelques heures...)
Tre, due, uno: siamo in onda... (Trois, deux, un : nous sommes à l’antenne...)
Buongiorno e benvenuti a Rai News ventiquattro. (Bonjour et bienvenue sur Rai News vingt-quatre.)

1. Qual è uno dei temi citati tra le notizie principali?

(Quel est l’un des thèmes cités parmi les principales nouvelles ?)

2. Con quale città si collega il programma per un aggiornamento in diretta?

(Avec quelle ville l’émission se connecte-t-elle pour une mise à jour en direct ?)

3. Che cosa annuncia la rassegna stampa?

(Qu’annonce la revue de presse ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Due colleghi commentano una notizia vista ieri in televisione

Deux collègues commentent une information vue hier à la télévision
1. Giorgio: Hai sentito la notizia dell'incendio alla Stazione Centrale? (Tu as entendu parler de l’incendie à la Gare Centrale ?)
2. Beatrice: Sì, che spavento! Ho visto il servizio ieri al TG1. (Oui, quelle frayeur ! J’ai vu le reportage hier au TG1.)
3. Giorgio: Io l'ho visto su Rai News 24: mostravano le immagini in diretta. (Moi, je l’ai vu sur Rai News 24 : ils montraient les images en direct.)
4. Beatrice: Prima della notizia dell'incendio, alla radio dicevano che non si capiva il motivo dei treni in ritardo. (Avant qu’on annonce l’incendie, à la radio ils disaient qu’on ne comprenait pas pourquoi les trains avaient du retard.)
5. Giorgio: Poi parlavano di un guasto enorme; temevo di non riuscire a prendere la metro oggi. (Ensuite, ils parlaient d’une énorme panne ; j’avais peur de ne pas réussir à prendre le métro aujourd’hui.)
6. Beatrice: Sì, anch'io. (Oui, moi aussi.)
7. Giorgio: Meno male che hanno risolto rapidamente e non ci sono stati troppi danni. (Heureusement qu’ils ont réglé ça rapidement et qu’il n’y a pas eu trop de dégâts.)
8. Beatrice: Già! Stasera ho sentito che ne parleranno in modo più approfondito su Rai 3. (Oui ! Ce soir, j’ai entendu dire qu’ils en parleront plus en détail sur Rai 3.)
9. Giorgio: Fammi sapere com'è allora, così magari lo recupero anch'io. (Dis-moi ce qu’ils en disent, alors, comme ça je pourrai peut-être le regarder moi aussi.)

1. Dove ha visto Giorgio le immagini in diretta dell'incendio?

(Où Giorgio a-t-il vu les images en direct de l’incendie ?)

2. Cosa dicevano alla radio prima della notizia sull'incendio?

(Que disaient-ils à la radio avant la nouvelle sur l’incendie ?)