Apprenez à utiliser les expressions italiennes essentielles comme « ho bisogno di » (j'ai besoin de) et « ho voglia di » (j'ai envie de), avec des noms et des verbes à l'infinitif, pour exprimer besoins et désirs au quotidien.
Espressione (Expression)Uso con nome (Usage avec un nom)Uso con verbo (Usage avec verbe)
Ho bisogno di + (J'ai besoin de +)Ho bisogno di un istruttore. (J'ai besoin d' un instructeur.)Ho bisogno di imparare. (J'ai besoin de apprendre.)
Ho voglia di + (J'ai envie de +)Ho voglia di un gelato. (J'ai envie de une glace.)Ho voglia di partecipare. (J'ai envie de participer.)
Ho paura di + (J'ai peur de)Ho paura dei tuoni. (J'ai peur des tonnerres.)Ho paura di parlare in pubblico. (J'ai peur de parler en public.)
Ho nostalgia di + (J'ai la nostalgie de)Ho nostalgia di casa. (J'ai envie de la maison.)Ho nostalgia di vivere in Italia. (J'ai envie de vivre en Italie.)

Des exceptions !

  1. Le verbe "avere" se conjugue en fonction du sujet : "io ho voglia di" ; "tu hai voglia di", etc.

Exercice 1: Le espressioni "ho bisogno di", "ho voglia di", ecc.

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

Ha voglia di, Hai bisogno di, Hai voglia di, Hai nostalgia di, Hanno paura di, Ho voglia di, Abbiamo bisogno di

1. Bisogno - Noi:
... imparare bene la grammatica.
(Nous avons besoin d'apprendre correctement la grammaire.)
2. Paura - Loro:
... parlare davanti a tutti.
(Ils ont peur de parler devant tout le monde.)
3. Bisogno - Noi:
... seguire il programma del corso.
(Nous avons besoin de suivre le programme du cours.)
4. Bisogno - Tu:
... esercitarti ogni giorno con i verbi.
(Tu as besoin de t'exercer tous les jours avec les verbes.)
5. Voglia - Lui:
... provare la ceramica artistica.
(Il a envie d'essayer la céramique artistique.)
6. Voglia - Tu:
... un gelato dopo la lezione?
(Tu as envie d'une glace après la leçon ?)
7. Voglia - Io:
... partecipare a un corso di musica.
(J'ai envie de participer à un cours de musique.)
8. Mancanza - Tu:
... vedere i tuoi amici ogni giorno?
(Tu as envie de voir tes amis tous les jours ?)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte qui utilise correctement les expressions "j'ai besoin de" ou "j'ai envie de".

1.
Il manque la préposition 'de' après 'j'ai besoin'.
L'ajout 'à toi' est superflu et incorrect dans ce contexte.
2.
Il manque la préposition 'de' après 'as-tu envie'.
La préposition correcte après 'envie' est 'de', pas 'pour'.
3.
Après 'envie de' il faut utiliser l'infinitif, pas le gérondif.
Il manque la préposition 'de' après 'nous avons besoin'.
4.
Après 'elle a besoin' il est nécessaire d'inclure la préposition 'de'.
Il manque la préposition 'de' après 'elle a envie'.

Comprendre les expressions italiennes : "ho bisogno di", "ho voglia di" et autres

Cette leçon s'adresse aux apprenants de niveau A2 en italien. Elle présente des expressions courantes utilisant le verbe avere (avoir) combiné à des noms ou des verbes à l'infinitif pour exprimer des sentiments ou des besoins personnels comme le besoin, l'envie, la peur ou la nostalgie.

Structure des expressions

Les expressions les plus importantes abordées ici sont :

  • Ho bisogno di (j'ai besoin de)
  • Ho voglia di (j'ai envie de)
  • Ho paura di (j'ai peur de)
  • Ho nostalgia di (j'ai la nostalgie de)

Ces expressions se forment généralement ainsi : avere conjugué selon le sujet + le nom ou un verbe à l'infinitif précédé de la préposition di. Par exemple :

  • Ho bisogno di un istruttore.
  • Ho voglia di partecipare.
  • Ho paura di parlare in pubblico.
  • Ho nostalgia di casa.

Quelques points clés à retenir

  • Le verbe avere se conjugue en fonction du sujet : io ho, tu hai, lui/lei ha, noi abbiamo, voi avete, loro hanno.
  • La préposition di est obligatoire après ces expressions, que ce soit devant un nom ou un verbe à l'infinitif.
  • On peut utiliser ces expressions aussi bien avec un nom qu'avec un verbe à l'infinitif, ce qui permet de les adapter facilement en fonction du message.

Différences et points utiles par rapport au français

En français, on utilise souvent des expressions du type avoir besoin de ou avoir envie de, ce qui est similaire à l'italien sur la forme et le sens. Cependant, en italien, la cohérence de la préposition di est toujours obligatoire après ces expressions, alors qu'en français, il peut y avoir des cas où la préposition ne s'impose pas aussi systématiquement.

Quelques phrases utiles :

  • Ho bisogno di riposare. — J'ai besoin de me reposer.
  • Hai voglia di uscire stasera? — As-tu envie de sortir ce soir ?
  • Abbiamo paura dei temporali. — Nous avons peur des orages.
  • Lei ha nostalgia di casa. — Elle a la nostalgie de la maison.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 28/08/2025 15:58