Questo tipo di espressioni sono usate con sostantivi o verbi all'infinito per indicare bisogno, voglia, paura o nostalgia.

(Ce type d’expressions est utilisé avec des noms ou des verbes à l’infinitif pour indiquer un besoin, une envie, une peur ou de la nostalgie.)

1. À quoi servent ces expressions ?

  • Ho bisogno di... → exprimer un besoin réel, quelque chose de nécessaire.
  • Ho voglia di... → exprimer une envie, un désir, quelque chose d’agréable.
  • Ho paura di... → exprimer une peur, une crainte.
  • Ho nostalgia di... → exprimer la nostalgie, le manque de quelqu’un / quelque chose.

Toutes ces expressions utilisent le verbe avere (+ la préposition di).

2. Schéma de base : toujours « avere + di + ... »

Structure commune :

  • avere + nom (bisogno / voglia / paura / nostalgia) + di + complément

Avec le sujet io :

  • Ho bisogno di ...
  • Ho voglia di ...
  • Ho paura di ...
  • Ho nostalgia di ...

Important : la préposition di ne disparaît jamais.

Ho bisogno fareHo bisogno di fare

3. Avec un verbe : « di + infinitif »

Quand le complément est une action, on utilise l’infinitif italien :

  • Ho bisogno di studiare. (j’ai besoin d’étudier)
  • Ho voglia di uscire. (j’ai envie de sortir)
  • Ho paura di parlare in pubblico. (j’ai peur de parler en public)
  • Ho nostalgia di vivere in Italia. (la vie en Italie me manque)

Erreurs typiques à éviter :

  • Ho voglia imparareHo voglia di imparare
  • Ho voglia di imparandoHo voglia di imparare (jamais de gérondif)
  • Ho paura a parlareHo paura di parlare

4. Avec un nom : « di + nom »

Quand le complément est un nom, on garde aussi di. Les articles se combinent avec di :

Type de complément Forme correcte Traduction
Nom sans article Ho nostalgia di casa. La maison me manque.
Nom avec article défini Ho paura dei tuoni. J’ai peur du tonnerre.
Féminin singulier Ho voglia di una vacanza. J’ai envie de vacances.
Nom avec précision Ho bisogno di un buon istruttore di italiano. J’ai besoin d’un bon professeur d’italien.

Rappel : en italien, di + il = del, di + i = dei, etc. → ces formes apparaissent automatiquement avec les noms.

5. Nuances de sens : besoin, envie, peur, nostalgie

  • Ho bisogno di...
    • pour parler de nécessité, de quelque chose d’important, parfois urgent.
    • Ex. : Ho bisogno di riposare. = Il me faut du repos.
  • Ho voglia di...
    • pour parler de désir personnel, humeur du moment.
    • Ex. : Ho voglia di un gelato. = J’ai envie d’une glace.
  • Ho paura di...
    • pour exprimer une peur réelle ou un blocage.
    • Ex. : Ho paura di guidare in centro.
  • Ho nostalgia di...
    • pour exprimer le fait que quelque chose te manque, souvent dans le passé ou loin de toi.
    • Ex. : Ho nostalgia di casa. = La maison me manque.

6. Attention : « avere » doit toujours s’accorder

Le verbe avere change selon la personne :

Personne Verbe Exemple
io ho Ho voglia di uscire.
tu hai Hai bisogno di riposare.
lui / lei ha Ha paura di volare.
noi abbiamo Abbiamo voglia di una pausa.
voi avete Avete bisogno di tempo.
loro hanno Hanno nostalgia di casa.

Erreurs fréquentes :

  • sono bisogno diho bisogno di
  • è voglia diha voglia di
  • siamo paura diabbiamo paura di

7. Parallèle rapide avec le français

Bonne nouvelle : ces structures sont très proches du français.

Italien Français
Ho bisogno di studiare. J’ai besoin de travailler.
Hai voglia di uscire? Tu as envie de sortir ?
Ho paura di volare. J’ai peur de l’avion.
Abbiamo nostalgia di casa. Nous avons la nostalgie de la maison. (→ « la maison nous manque »)

Astuce : si en français tu dis « avoir + nom + de », tu peux presque toujours copier le schéma en italien.

8. Auto‑contrôle : check-list rapide

Avant de valider ta phrase, vérifie :

  1. Ai‑je bien conjugué “avere” ?
    Ho / Hai / Ha / Abbiamo / Avete / Hanno
  2. Ai‑je utilisé le bon nom ?
    bisogno, voglia, paura, nostalgia
  3. Ai‑je mis la préposition “di” ?
    Jamais sans di.
  4. Mon complément est‑il correct ?
    • si c’est un verbe → infinitif (parlare, vivere, uscire...)
    • si c’est un nom → article correct (del, della, dei, un, una...)

9. Ce que tu sais faire maintenant

  • Exprimer ce dont tu as besoin pour tes études, ton travail, ta vie quotidienne.
  • Parler de ce dont tu as envie après le travail ou le week‑end.
  • Dire de quoi tu as peur et ce que tu évites.
  • Exprimer la nostalgie de ton pays, de ta famille, de tes habitudes.
  • Construire tout cela seul, avec le bon verbe avere et la préposition di.

Relis une ou deux fois ces schémas, puis essaie de créer quelques phrases personnelles avant le cours oral.

Espressione (Expression)Uso con nome (Usage avec un nom)Uso con verbo (Usage avec un verbe)
Ho bisogno di +Ho bisogno di un istruttore.Ho bisogno di imparare.
Ho voglia di +Ho voglia di un gelato.Ho voglia di partecipare.
Ho paura di +Ho paura dei tuoni.Ho paura di parlare in pubblico.
Ho nostalgia di +Ho nostalgia di casa.Ho nostalgia di vivere in Italia.

Des exceptions !

  1. Le verbe "avere" se conjugue en fonction du sujet : "io ho voglia di"; "tu hai voglia di", etc.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Per iniziare il corso di chitarra, ___ un istruttore paziente e di un buon programma del corso.

Pour commencer le cours de guitare, ___ un professeur patient et d'un bon programme de cours.)

2. Stasera ___ esercitarmi con la macchina fotografica, ma non ho tempo.

Ce soir ___ m'entraîner avec l'appareil photo, mais je n'ai pas le temps.)

3. ___ partecipare alla lezione di prova di pittura perché non sono molto creativa.

___ participer au cours d'essai de peinture parce que je ne suis pas très créative.)

4. Lavoro tutto il giorno in ufficio e la sera ___ seguire un corso di ceramica, come quand'ero in Italia.

Je travaille toute la journée au bureau et le soir ___ suivre un cours de céramique, comme quand j'étais en Italie.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte qui utilise correctement les expressions « ho bisogno di » ou « ho voglia di ».

1.
Il manque la préposition « di » après « ho bisogno ».
L'ajout « chez toi » est superflu et incorrect dans ce contexte.
2.
La préposition correcte après « voglia » est « di », pas « per ».
Il manque la préposition « di » après « hai voglia ».

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en utilisant les expressions avec le verbe avoir (j'ai besoin de, j'ai envie de, j'ai peur de, j'ai la nostalgie de) et un nom ou un verbe à l'infinitif, comme indiqué entre parenthèses.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Voglio mangiare un gelato.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ho voglia di mangiare un gelato.
    (Ho voglia di mangiare un gelato.)
  2. Mi manca molto la mia famiglia in Brasile.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ho nostalgia della mia famiglia in Brasile.
    (Ho nostalgia della mia famiglia in Brasile.)
  3. Devo trovare un buon istruttore di italiano.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ho bisogno di un buon istruttore di italiano.
    (Ho bisogno di un buon istruttore di italiano.)
  4. Non parlo in pubblico perché temo di sbagliare.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ho paura di parlare in pubblico.
    (Ho paura di parlare in pubblico.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Parlez pendant deux minutes et choisissez un cours en expliquant pourquoi.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Tu e un collega straniero decidete insieme quale corso di hobby seguire la sera.
(Toi et un collègue étranger décidez ensemble quel cours de loisir suivre le soir.)

Discuter
  • Quale corso pensi che ti serva di più ora e perché? (Quel cours penses‑tu te être le plus utile maintenant et pourquoi ?)
  • Dopo una giornata di lavoro, di quale corso hai voglia per rilassarti? Perché? (Après une journée de travail, quel cours as‑tu envie de suivre pour te détendre ? Pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • seguire un corso (suivre un cours)
  • la lezione di prova (la leçon d'essai)
  • l'istruttore (l'instructeur)

Utilisation en conversation
  • ho bisogno di + nome / infinito (ho bisogno di + nome / infinito)
  • ho voglia di + nome / infinito (ho voglia di + nome / infinito)
  • ho paura di + nome / infinito (ho paura di + nome / infinito)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 10:43