Poznaj wyrażenia do prostego wyrażania opinii o pracy zdalnej i biurowej, m.in. 22secondo me 22 (moim zdaniem), 22mi sembra 22 (wydaje mi si19), 22per me 22 (dla mnie). Nauczysz si19 omawia07 zalety pracy z domu i organizowa07 spotkania telefonicznie.
Słownictwo (15) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
Ibrido
Hybrydowy
2
La pausa pranzo
Przerwa na lunch
3
Il computer
Komputer
4
La videochiamata
Wideorozmowa
5
Lasciare
Zostawić
Esercizio 2: Ćwiczenie z konwersacji
Istruzione:
- Pracujesz zdalnie, stacjonarnie czy w obu formach? (Pracujesz zdalnie, stacjonarnie czy hybrydowo?)
- Podziel się swoją opinią na temat pracy zdalnej. (Podziel się swoją opinią na temat pracy zdalnej.)
- Czy wolisz rozmowy wideo czy spotkania osobiste? (Czy wolisz rozmowy wideo czy spotkania osobiste?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Faccio entrambi. Lavoro da casa due giorni e vado in ufficio tre giorni. Robię jedno i drugie. Pracuję zdalnie dwa dni, a trzy dni idę do biura. |
Vado in ufficio. Lavoro in presenza con il mio team. Chodzę do biura. Pracuję osobiście z moim zespołem. |
Secondo me, il lavoro da remoto è migliore. Posso trascorrere più tempo con la mia famiglia. Moim zdaniem praca zdalna jest lepsza. Mogę więcej czasu spędzać z rodziną. |
Penso di sì, il lavoro da remoto è utile. Posso lavorare in un luogo tranquillo. Myślę, że praca zdalna jest przydatna. Mogę pracować w cichym miejscu. |
Le videochiamate sono migliori per me. Risparmio tempo e non devo viaggiare. Połączenia wideo są dla mnie lepsze. Oszczędzam czas i nie muszę podróżować. |
Preferisco le riunioni di persona. È più facile parlare e capire. Wolę spotkania osobiste. Łatwiej jest mówić i rozumieć. |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Secondo me, domani ci ___ al nuovo sistema digitale.
(Moim zdaniem jutro ___ się z nowym systemem cyfrowym.)2. Per me non ___ mai il coworking durante la pausa pranzo.
(Według mnie nigdy nie ___ coworkingu podczas przerwy obiadowej.)3. Mi sembra importante ___ il computer acceso per aggiornare la piattaforma.
(Wydaje mi się ważne ___ włączony komputer, aby zaktualizować platformę.)4. Secondo me non ___ il lavoro ibrido, è troppo comodo.
(Moim zdaniem nie ___ pracy hybrydowej, jest zbyt wygodna.)Ćwiczenie 5: Praca zdalna czy w biurze?
Instrukcja:
Tabele czasowników
Lasciare - Opuszczać
Imperfetto
- io lasciavo
- tu lasciavi
- lui/lei lasciava
- noi lasciavamo
- voi lasciavate
- loro lasciavano
Connettersi - Łączyć się
Futuro semplice
- io mi connetterò
- tu ti connetterai
- lui/lei si connetterà
- noi ci connetteremo
- voi vi connetterete
- loro si connetteranno
Cambiare - Zmieniać
Futuro semplice
- io cambierò
- tu cambierai
- lui/lei cambierà
- noi cambieremo
- voi cambierete
- loro cambieranno
Ćwiczenie 6: Come esprimere le opinioni in modo semplice
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Jak wyrażać opinie w prosty sposób
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedziMi sembra, Per me, Secondo me, Non mi sembra, mi sembra
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Lasciare zostawić Dzielić się Skopiowano!
Imperfetto
Włoski | Polski |
---|---|
(io) lasciavo | ja zostawiałem |
(tu) lasciavi | ty zostawiałeś |
(lui/lei) lasciava | on/ona zostawiał |
(noi) lasciavamo | my zostawialiśmy |
(voi) lasciavate | wy zostawialiście |
(loro) lasciavano | oni zostawiali |
Connettersi łączyć się Dzielić się Skopiowano!
Futuro semplice
Włoski | Polski |
---|---|
(io) mi connetterò | ja połączę się |
(tu) ti connetterai | ty połączysz się |
(lui/lei) si connetterà | on/ona połączy się |
(noi) ci connetteremo | my połączymy się |
(voi) vi connetterete | wy połączycie się |
(loro) si connetteranno | oni połączą się |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dziś poćwiczyć włoski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Praca zdalna czy w biurze? Lekcja wyrażeń do wyrażania opinii
Na tym poziomie A2 uczymy się prostych sposobów wyrażania własnego zdania na temat pracy zdalnej i pracy w biurze. Lekcja skupia się na praktycznych wyrażeniach, które pozwalają opowiadać o zaletach i wadach obu form pracy oraz organizować spotkania i rozmawiać o miejscu pracy.
Co znajdziesz w tej lekcji?
- Wyrażanie opinii przy pomocy prostych zwrotów jak Secondo me (Moim zdaniem), Per me (Dla mnie), Mi sembra che (Wydaje mi się, że).
- Tematy rozmów to praca zdalna, organizacja spotkań telefonicznych oraz opis stanowiska pracy.
- Przykładowe zdania i dialogi pomagają usłyszeć i ćwiczyć naturalne konstrukcje, jak np.: Secondo me lavorare da casa è comodo perché risparmio tempo.
- Czasowniki używane w lekcji występują w prostych czasach jak imperfetto (np. lasciavo) i futuro semplice (np. mi connetterò), co pozwala mówić o przeszłości i przyszłości w kontekście pracy.
Przydatne słowa i wyrażenia
- lavorare da remoto – pracować zdalnie
- ufficio – biuro
- videoconferenza – wideokonferencja
- postazione di lavoro – stanowisko pracy
- scrivania – biurko
- connessione internet – łącze internetowe
Różnice między polskim a włoskim w wyrażaniu opinii
We włoskim popularne są zwroty takie jak Secondo me (Moim zdaniem), Per me (Dla mnie) i Mi sembra che (Wydaje mi się, że) do wyrażania opinii. W polskim często używamy po prostu „moim zdaniem” lub form bardziej neutralnych. Warto zwrócić uwagę, że włoskie konstrukcje wymagają wskazania podmiotu, np. Secondo me dosłownie znaczy „według mnie” i jest często na początku zdania.
Przykładowe zwroty do wyrażania opinii:
- Secondo me lavorare da casa è comodo – Moim zdaniem praca w domu jest wygodna.
- Per me lavorare in ufficio aiuta a concentrarsi meglio – Dla mnie praca w biurze pomaga lepiej się skupić.
- Mi sembra che il lavoro da remoto sia flessibile – Wydaje mi się, że praca zdalna jest elastyczna.