Explora cómo expresar opiniones en italiano sobre el trabajo remoto y en oficina, aprendiendo expresiones útiles como "Secondo me" (En mi opinión), "mi sembra" (me parece) y verbos clave como "lasciare" y "connettersi" en contextos cotidianos.
Vocabulario (15) Compartir ¡Copiado!
Ejercicios Compartir ¡Copiado!
Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.
Ejercicio 1: Traduce y usa en una oración
Instrucción: Elige una palabra, tradúcela y utiliza la palabra en una frase o diálogo.
1
Ibrido
Híbrido
2
La pausa pranzo
La pausa para comer
3
Il computer
El ordenador
4
La videochiamata
La videollamada
5
Lasciare
Dejar
Esercizio 2: Ejercicio de conversación
Istruzione:
- ¿Trabajas en remoto, presencial o ambos? (¿Trabajas de forma remota, presencial o ambas?)
- Da tu opinión sobre el trabajo remoto. (Da tu opinión sobre el trabajo a distancia.)
- ¿Prefieres las videollamadas o las reuniones presenciales? (¿Prefieres las videollamadas o las reuniones presenciales?)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Frases de ejemplo:
Faccio entrambi. Lavoro da casa due giorni e vado in ufficio tre giorni. Hago ambos. Trabajo desde casa dos días y voy a la oficina tres días. |
Vado in ufficio. Lavoro in presenza con il mio team. Voy a la oficina. Trabajo en persona con mi equipo. |
Secondo me, il lavoro da remoto è migliore. Posso trascorrere più tempo con la mia famiglia. En mi opinión, el trabajo remoto es mejor. Puedo estar más tiempo con mi familia. |
Penso di sì, il lavoro da remoto è utile. Posso lavorare in un luogo tranquillo. Creo que sí, el trabajo remoto es útil. Puedo trabajar en un lugar tranquilo. |
Le videochiamate sono migliori per me. Risparmio tempo e non devo viaggiare. Las videollamadas son mejores para mí. Ahorro tiempo y no viajo. |
Preferisco le riunioni di persona. È più facile parlare e capire. Prefiero las reuniones presenciales. Es más fácil hablar y entender. |
... |
Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Secondo me, domani ci ___ al nuovo sistema digitale.
(En mi opinión, mañana nos ___ al nuevo sistema digital.)2. Per me non ___ mai il coworking durante la pausa pranzo.
(Para mí, nunca ___ el coworking durante la pausa del almuerzo.)3. Mi sembra importante ___ il computer acceso per aggiornare la piattaforma.
(Me parece importante ___ el ordenador encendido para actualizar la plataforma.)4. Secondo me non ___ il lavoro ibrido, è troppo comodo.
(En mi opinión no ___ el trabajo híbrido, es demasiado cómodo.)Ejercicio 5: ¿Trabajo remoto o en la oficina?
Instrucción:
Tablas de verbos
Lasciare - Dejar
Imperfetto
- io lasciavo
- tu lasciavi
- lui/lei lasciava
- noi lasciavamo
- voi lasciavate
- loro lasciavano
Connettersi - Conectarse
Futuro semplice
- io mi connetterò
- tu ti connetterai
- lui/lei si connetterà
- noi ci connetteremo
- voi vi connetterete
- loro si connetteranno
Cambiare - Cambiar
Futuro semplice
- io cambierò
- tu cambierai
- lui/lei cambierà
- noi cambieremo
- voi cambierete
- loro cambieranno
Ejercicio 6: Come esprimere le opinioni in modo semplice
Instrucción: Rellena la palabra correcta.
Gramática: Cómo expresar las opiniones de forma sencilla
Mostrar traducción Mostrar respuestasMi sembra, Per me, Secondo me, Non mi sembra, mi sembra
Gramática Compartir ¡Copiado!
No es lo más emocionante, lo admitimos, pero es absolutamente esencial (¡y prometemos que valdrá la pena)!
A2.43.1 Grammatica
Come esprimere le opinioni in modo semplice
Cómo expresar las opiniones de forma sencilla
Tablas de conjugación de verbos para esta lección Compartir ¡Copiado!
Lasciare dejar Compartir ¡Copiado!
Imperfetto
Italiano | Español |
---|---|
(io) lasciavo | yo dejaba |
(tu) lasciavi | tú dejabas |
(lui/lei) lasciava | él/ella dejaba |
(noi) lasciavamo | nosotros dejábamos |
(voi) lasciavate | vosotros dejabais |
(loro) lasciavano | ellos dejaban |
Connettersi conectarse Compartir ¡Copiado!
Futuro semplice
Italiano | Español |
---|---|
(io) mi connetterò | yo me conectaré |
(tu) ti connetterai | tú te conectarás |
(lui/lei) si connetterà | él/ella se conectará |
(noi) ci connetteremo | nos conectaremos |
(voi) vi connetterete | vosotros os conectaréis |
(loro) si connetteranno | ellos se conectarán |
¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!
¿Quieres practicar italiano hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta con uno de nuestros profesores hoy.
Trabajo remoto o en la oficina: expresar opiniones en italiano
En esta lección de nivel A2, aprenderás a expresar opiniones de forma sencilla en italiano, especialmente en contextos relacionados con el trabajo remoto y el trabajo en oficina. La temática se centra en discutir ventajas y desventajas, organizar reuniones y hablar sobre las postaciones de trabajo, todo con un vocabulario cotidiano y fácil de usar.
Contenido principal
- Expresar opiniones: Uso frecuente de expresiones como Secondo me (según yo), Per me (para mí), y Mi sembra (me parece) para dar puntos de vista personales.
- Conversaciones prácticas: Diálogos sobre ventajas y dificultades del trabajo remoto, organización de reuniones telefónicas y descripción de espacios de trabajo.
- Vocabulario clave: palabras relacionadas con el trabajo, la tecnología y el entorno laboral, como videoconferenze (videoconferencias), connessione internet (conexión a internet), postazione di lavoro (puesta de trabajo) y coworking (espacio compartido).
- Conjugaciones verbales: Práctica de verbos en futuro simple e imperfecto como lasciare (dejar), connettersi (conectarse) y cambiare (cambiar), con ejercicios para completar frases.
Ejemplos prácticos de frases
- Secondo me lavorare da casa è comodo perché risparmio tempo.
- Per me non è facile separare il lavoro dalla vita personale a casa.
- Mi sembra importante avere una buona sedia per lavorare bene.
- Secondo me potrebbe essere una videoconferenza, così tutti lavorano da casa.
Diferencias y equivalentes entre español e italiano
En italiano para expresar opiniones personales se usan muletillas habituales como Secondo me o Per me, mientras que en español usamos para mí o en mi opinión. Aunque similares, en italiano Mi sembra (me parece) es muy útil para introducir una visión o juicio con suavidad.
En cuanto a verbos pronominales como connettersi (conectarse), en español se usa la forma reflexiva igualmente (conectarse) y es importante recordar la concordancia en persona y número en ambas lenguas.
Palabras como coworking se usan igual en español y italiano, reflejando la influencia internacional en el lenguaje empresarial y tecnológico.
Este vocabulario y estructura son ideales para comunicarse efectivamente sobre temas laborales cotidianos, ya sea para uso profesional o para mejorar la fluidez en italiano.