Pronome indefinito: Alle - Al - Allen - Allemaal

Onbepaald voornaamwoord: Alle - Al - Allen - Allemaal


Onbepaalde voornaamwoorden alle, al, allen, en allemaal worden gebruikt met telbare en niet-telbare zelfstandige naamwoorden, of in formele en informele contexten.

(I pronomi indefiniti alle, al, allen e allemaal si usano con nomi numerabili e non numerabili, oppure in contesti formali e informali.)

Il problema: “tutto” in olandese non è una sola parola

In olandese alle / al / allen / allemaal corrispondono spesso a “tutto/tutti”, ma cambiano in base a:

  • che cosa stai quantificando (cose / persone)
  • come lo dici (con un nome, con un pronome, stile formale)

Obiettivo: scegliere la forma che suona naturale e corretta.

Scelta rapida (in 10 secondi)

Vuoi dire… Scegli Esempio corretto
tutte le cose / tutti gli elementi (con un nome) alle Alle wonden zijn behandeld.
tutto + mijn/jouw/uw/zijn… (possessivo) o “tutto il…” al Al mijn gegevens staan hier.
tutte le persone (stile formale, senza nome) allen Allen werden gered.
tutti quanti / tutti voi noi loro (con un pronome personale) allemaal Jullie moeten allemaal rustig blijven.

1) Alle: con un sostantivo (pluralità o massa)

  • Usa alle davanti a un sostantivo.
  • Tipico con plurale: alle wonden, alle documenten, alle klachten.
  • Può comparire anche con nomi “di massa” (non contabili) se il contesto li tratta come un insieme: alle informatie.

Esempi

  • Alle documenten liggen in de map.
  • Alle klachten zijn besproken.

Errore tipico: usare alle quando c’è un possessivo.

  • Alle mijn gegevens ❌ → Al mijn gegevens

2) Al: “tutto” + possessivo / articolo

Al si usa molto quando “tutto” fa parte del gruppo nominale con:

  • possessivo: mijn, jouw, uw, zijn, haar, onze, jullie, hun
  • articolo o dimostrativo: de/het, dit/dat

Esempi

  • Al mijn medische gegevens.
  • Al de informatie staat in het dossier.
  • Al dit papierwerk moet vandaag weg.

Attenzione: al non significa “già”. (Quello è al… ma come avverbio: Ik heb het al gedaan = “l’ho già fatto”. Qui però parliamo del pronome/quantificatore “tutto”.)

3) Allen: tutte le persone (registro formale)

  • Allen = “tutti” riferito a persone, senza nominare il gruppo.
  • Suona formale (report, comunicazione ufficiale, stile scritto).

Esempi

  • Allen werden snel gered.
  • Allen ontvangen na afloop een bevestiging.

Nota: nella lingua parlata quotidiana spesso si preferisce iedereen (“tutti”), ma qui l’obiettivo è distinguere bene le forme del capitolo.

4) Allemaal: con pronomi (noi/voi/loro) o “tutti quanti”

  • Usa allemaal quando il soggetto/oggetto è un pronome personale:
Pronome Forma naturale
ik / jij / hij / zij di solito niet *allemaal* (non è “tutti”)
wij / we we allemaal
jullie jullie allemaal
zij / ze (loro) ze allemaal

Esempi

  • We moeten allemaal snel handelen.
  • Ik heb ze allemaal gebeld. (tutti loro / tutte le persone già nominate)

Errore tipico: usare allen con “jullie/we”.

  • Jullie moeten allen rustig blijven ❌ (troppo formale/innaturale qui) → Jullie moeten allemaal rustig blijven ✅

Mini check: quale parola devo scegliere?

  1. C’è un possessivo (mijn/uw/hun…) o de/het/dit/dat? → al
  2. Sto parlando di una lista di cose con un nome plurale? → alle
  3. Sto parlando di persone in stile formale, senza nome? → allen
  4. Sto usando we/jullie/ze o “tutti quanti” come gruppo completo già noto? → allemaal

Coppie che confondono (e come sbloccarle)

  • alle vs al

    • alle + sostantivo (di solito plurale): alle afspraken
    • al + possessivo/articolo: al mijn afspraken
  • allen vs allemaal

    • allen = persone, formale: Allen kregen een certificaat.
    • allemaal = con pronome o tono colloquiale: We kregen allemaal een certificaat.
  1. Alle si usa con nomi numerabili al plurale e con nomi non numerabili.
  2. Al si usa con pronomi possessivi, sostantivi e articoli.
  3. Allen si usa per le persone nel linguaggio formale.
  4. Allemaal si usa con un pronome personale e per indicare l’intero gruppo o tutto ciò che è stato menzionato.
Gebruik  (Uso )Voorbeeld (Esempio)
Alle   (Tutti  )Alle wonden zijn snel behandeld.
Al  (Tutti )Al mijn medische gegevens.
Allen  (Tutti )Allen werden snel gered
Allemaal  (Tutti )We moesten allemaal snel handelen. (Dovevamo agire tutti in fretta.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. _____ wonden worden eerst schoongemaakt voordat de arts ze beoordeelt.

_____ ferite vengono prima pulite prima che il medico le valuti.

2. Ik wil _____ mijn medische gegevens meteen aan de balie doorgeven.

Voglio _____ comunicare subito tutti i miei dati medici allo sportello.

3. _____ werden snel bevrijd uit de auto nadat de brandweer arriveerde.

_____ furono liberati rapidamente dall’auto dopo l’arrivo dei vigili del fuoco.

4. Jullie moeten _____ rustig blijven terwijl ik de wond verbind.

Dovete rimanere _____ calmi mentre fascia la ferita.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi la frase con il pronome indefinito corretto: alle, al, allen o allemaal.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Alle) De documenten liggen in de map op mijn bureau.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Alle documenten liggen in de map op mijn bureau.
    (Tutti i documenti sono nella cartella sulla mia scrivania.)
  2. Hint Hint (Al) Mijn gegevens staan in dit formulier.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Al mijn gegevens staan in dit formulier.
    (Tutti i miei dati sono in questo modulo.)
  3. Hint Hint (Allen) De deelnemers kregen aan het einde een certificaat.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Allen kregen aan het einde een certificaat.
    (Tutti hanno ricevuto alla fine un certificato.)
  4. Hint Hint (Allemaal) We moeten snel reageren als er een storing is.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    We moeten allemaal snel reageren als er een storing is.
    (Dobbiamo tutti reagire rapidamente se c'è un guasto.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Effettuate insieme un breve colloquio di accoglienza e decidete quale aiuto è necessario.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
In de spoedeisende hulp bespreekt het team een noodgeval met de patiënt.
(Al pronto soccorso, il team discute un’emergenza con il paziente.)

Discutere
  • Welke klachten heeft de patiënt en wat gebeurde er precies? (Quali sintomi ha il paziente e che cosa è successo esattamente?)
  • Welke medische gegevens en allergieën moeten we nu direct controleren en waarom?」「Wie doet wat: ziekenwagen bellen, wonde verzorgen of injectie geven?」「Welke afspraken geef je de patiënt en de familie na opname? (Quali dati medici e allergie dobbiamo controllare subito e perché?)

Parole e frasi utili
  • Alle wonden moeten we eerst controleren en schoonmaken. (Dobbiamo prima controllare e pulire tutte le ferite.)
  • Ik noteer al uw medische gegevens in het medisch dossier. (Registro già tutti i tuoi dati medici nella cartella clinica.)
  • We moeten allemaal snel handelen bij een allergische reactie of flauwvallen. (Dobbiamo agire tutti rapidamente in caso di reazione allergica o svenimento.)

Usare in conversazione
  • alle (tutti)
  • al (già)
  • allemaal (tutti quanti)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Laurea in Management Internazionale d'Impresa

HOGENT

University_Logo

Belgio


Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 23/04/2026 03:06