Pronombre indefinido: Alle - Al - Allen - Allemaal

Onbepaald voornaamwoord: Alle - Al - Allen - Allemaal


Onbepaalde voornaamwoorden alle, al, allen, en allemaal worden gebruikt met telbare en niet-telbare zelfstandige naamwoorden, of in formele en informele contexten.

(Los pronombres indefinidos alle, al, allen y allemaal se usan con sustantivos contables e incontables, o en contextos formales e informales.)

Elige rápido: ¿hablo de cosas, de personas o de “todo” en general?

Lo que quieres decir Forma Ejemplo correcto Traducción (ES)
Cantidad total + sustantivo plural alle Alle wonden zijn behandeld. Todas las heridas han sido tratadas.
“Todo/ toda” + posesivo (mi, tu, su…) al Ik heb al mijn gegevens ingevuld. He rellenado todos mis datos.
Grupo de personas (formal, serio) allen Allen bleven rustig. Todos (ellos) se mantuvieron tranquilos.
El grupo completo, normalmente con pronombre personal allemaal Jullie moeten allemaal rustig blijven. Tenéis que manteneros todos tranquilos.

1) Alle: con cosas contables en plural (y también “toda” información)

  • Alle + sustantivo plural = “todos/as los/las …”
  • También se usa con algunos sustantivos no contables como informatie (información): “toda la información”.

Correcto

  • Alle documenten liggen op het bureau. (Todos los documentos…)
  • Alle informatie is gecontroleerd. (Toda la información…)

Ojo

  • Al wonden ❌ → Alle wonden ✅ (porque wonden es plural contable)

2) Al: cuando va con un posesivo (“mi, tu, su…”)

  • Piensa en al + mijn/jouw/uw/zijn/haar/onze/hun.
  • En español suele ser “todo mi/tu/su…”.

Correcto

  • Kunt u al uw medische gegevens bij de hand houden?
  • Ik heb al mijn medische gegevens al ingevuld. (Aquí aparecen dos ideas distintas: “todo” + “ya”.)

Auto-chequeo

  • ¿Ves mijn/jouw/uw…? → casi siempre necesitas al.

3) Allen: “todos” = personas (más formal)

  • Allen se usa para personas y suena formal.
  • Frecuente en contextos profesionales, comunicados, situaciones serias (p. ej. hospital, reunión oficial).

Correcto

  • Allen werden snel gered. (Todos fueron rescatados.)
  • We moesten allen rustig blijven. (Tuvimos que permanecer todos tranquilos.)

No lo uses para cosas

  • Allen documenten ❌ → Alle documenten

4) Allemaal: el grupo completo (neutral / más cotidiano)

  • Muy común con pronombres personales: we/jullie/zij.
  • Subraya: nadie queda fuera (“todos y cada uno”).

Correcto

  • We hebben allemaal hetzelfde besluit genomen.
  • De patiënten moesten allemaal snel reageren.

Posición típica (muy útil para sonar natural)

  • Después del pronombre: We allemaal… / Jullie allemaal
  • O más frecuente: pronombre + verbo + allemaal: We moesten allemaal reageren.

Errores típicos (y cómo evitarlos)

  • Confundir al con alle:
    • al + posesivo → al mijn / al uw
    • alle + plural → alle wonden / alle documenten
  • Usar allen para cosas: allen = personas (formal).
  • Usar allemaal sin pronombre cuando quieres sonar preciso:
    • Con sustantivo plural, normalmente es mejor alle: alle patiënten…
    • Con pronombre, usa allemaal: zij allemaal

Mini prueba (en 10 segundos)

  1. ¿Hay mijn/jouw/uw…? → al
  2. ¿Hay un sustantivo plural (cosas o personas nombradas)? → alle
  3. ¿Son personas y el tono es formal/serio? → allen
  4. ¿Hay we/jullie/zij y quieres “todo el grupo”? → allemaal
  1. Alle se usa con sustantivos contables en plural y con sustantivos incontables.
  2. Al se usa con pronombres posesivos, sustantivos y artículos.
  3. Allen se usa para personas en un registro formal.
  4. Allemaal se usa con un pronombre personal y para referirse al grupo completo o a todo lo que se ha mencionado.
Gebruik  (Uso )Voorbeeld (Ejemplo)
Alle  Alle wonden zijn snel behandeld. (Todas las heridas fueron tratadas rápidamente.)
Al Al mijn medische gegevens. (Todos mis datos médicos.)
Allen Allen werden snel gered (Todos fueron rescatados rápidamente)
Allemaal We moesten allemaal snel handelen. (Tuvimos que actuar rápido todos.)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Kunt u ___ uw medische gegevens bij de hand houden, zodat we u sneller kunnen helpen?

¿Podría tener a mano ___ sus datos médicos, para que podamos ayudarle más rápido?

2. ___ wonden zijn schoongemaakt en verbonden.

___ heridas se han limpiado y vendado.

3. ___ werden snel gered uit de auto na het ongeval.

___ fueron rescatados rápidamente del coche después del accidente.

4. Jullie moeten ___ rustig blijven, dan kan ik goed bekijken wat er aan de hand is.

Tenéis que ___ manteneros tranquilos, para que pueda ver bien qué está pasando.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las oraciones con la palabra entre paréntesis: elige la forma correcta (alle, al, allen, allemaal) y ajusta la oración ligeramente si es necesario para que sea un neerlandés natural.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (Allen) De deelnemers aan de training waren op tijd binnen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Allen deelnemers aan de training waren op tijd binnen.
    (Todos los participantes en la formación entraron a tiempo.)
  2. Pista Pista (Allemaal) We hebben in de vergadering hetzelfde besluit genomen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    We hebben allemaal hetzelfde besluit genomen tijdens de vergadering.
    (Tomamos todos la misma decisión durante la reunión.)
  3. Pista Pista (Alle) De documenten voor het project liggen op je bureau.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Alle documenten voor het project liggen op je bureau.
    (Todos los documentos para el proyecto están en tu escritorio.)
  4. Pista Pista (Al) Ik heb mijn medische gegevens al ingevuld voor het gesprek.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ik heb al mijn medische gegevens ingevuld voor het gesprek.
    (Ya he rellenado todos mis datos médicos para la consulta.)

Ejercicio 3: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1.
Incorrecto: con un sustantivo contable en plural se usa "alle", no "al".
2.
Incorrecto para este ejercicio: "allemaal" es más informal y enfatiza a todo el grupo; aquí practicamos el formal "allen".

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Grado en Gestión Internacional de Empresas

HOGENT

University_Logo

Bélgica


Última actualización:

Domingo, 31/05/2026 14:31