Los adverbios de cantidad

Gli avverbi di quantità


Gli avverbi di quantità sono troppo, abbastanza, un po', ...

(Los adverbios de cantidad son troppo, abbastanza, un po', ...)

Qué expresan estos adverbios de cantidad

  • troppo = cantidad excesiva (más de lo aceptable)
  • abbastanza = cantidad suficiente ("lo bastante")
  • un po' = cantidad pequeña ("un poco")
  • più o meno = cantidad aproximada ("más o menos")
  • solo = únicamente / nada más

Dónde se colocan en la frase (la regla práctica)

  • Con adjetivos (caro, lungo, pesante): normalmente van antes del adjetivo.

    I controlli sono abbastanza lunghi.

    Il bagaglio è troppo pesante.

  • Con algunos verbos (sobre todo costare, aspettare, lavorare): van después del verbo.

    Il volo costa troppo.

    Aspettiamo un po'.

  • solo suele ir antes de lo que limita.

    Ho solo la patente italiana. (= no tengo otras)

“Un po’ di” + sustantivo: el patrón más útil

  • Cuando “un poco” acompaña a un sustantivo, en italiano normalmente necesitas di:

    un po' + di + nome

Correcto Evita
Devo pagare un po' di deposito. Devo pagare un po' deposito.
C’è un po' di traffico. C’è un po' traffico.

Nota: un po' lleva apóstrofo: po' (viene de poco).

“Più o meno” con números: sin “di” delante

  • Para una cifra aproximada, usa più o meno directamente con el número:
Correcto Evita
Il rimborso è più o meno 100 euro. Il rimborso è più o meno di 100 euro.
Arrivo tra più o meno 10 minuti. Arrivo tra un po' 10 minuti.

Ojo: “troppo” (adverbio) ≠ “troppi/troppa” (adjetivo)

  • troppo = adverbio: modifica adjetivos o verbos

    È troppo caro. / Costa troppo.

  • troppo/troppa/troppi/troppe = adjetivo: acompaña un sustantivo y concuerda

    Troppi controlli (muchos controles) / Troppa attesa (demasiada espera)

Si hay sustantivo… Si hay adjetivo/verbo…
Ho troppi bagagli. Il bagaglio è troppo pesante.
C’è troppa gente. Oggi aspettiamo troppo.

Autocheck rápido (antes de hablar o escribir)

  1. ¿Estoy calificando un adjetivo? → pon el adverbio antes del adjetivo.

    abbastanza lungo / troppo caro / un po' lento

  2. ¿Estoy hablando de una cantidad “de algo” (sustantivo)? → usa un po' di + sustantivo.

    un po' di tempo / un po' di deposito

  3. ¿Es un número aproximado? → usa più o meno + número (sin di).
  4. ¿Quiero decir “solo/únicamente”? → coloca solo justo antes de lo que limitas.

    Ho solo il passaporto. / Solo oggi posso.

  1. "Troppo" es un adverbio que expresa cantidades grandes.
  2. Los adverbios que expresan cantidades suficientes son: "abbastanza, un po', più o meno".
  3. "Solo" es un adverbio que expresa cantidades pequeñas.
Avverbio (Adverbio)Esempio (Ejemplo)
Troppo (Demasiado)I voli costano troppo. (Los vuelos cuestan demasiado.)
Abbastanza (Bastante)I controlli sono abbastanza lunghi. (Los controles son bastante largos.)
Un po' (Un poco)C'è un po' di deposito da pagare. (Hay un poco de depósito que pagar.)
Più o meno (Más o menos)Il rimborso è di più o meno 100 euro. (El reembolso es de más o menos 100 euros.)
Solo (Solo)Ho solo la patente italiana. (Tengo solo el permiso de conducir italiano.)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Il bagaglio a mano è ____ pesante: deve togliere qualcosa.

El equipaje de mano es ____ pesado: tiene que quitar algo.

2. Possiamo arrivare in aeroporto ____ prima, così facciamo il check-in con calma.

Podemos llegar al aeropuerto ____ antes, así hacemos el check-in con calma.

3. I controlli sono ____ veloci oggi, ma deve seguire le istruzioni.

Los controles son ____ rápidos hoy, pero tiene que seguir las instrucciones.

4. Per il decollo, metta ____ il telefono in modalità aereo.

Para el despegue, ponga ____ el teléfono en modo avión.

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta.

1.
Error: en esta construcción, después de «soltanto/solo» no se usa «di».
Error: forma incorrecta; se dice «un solo equipaje» sin «di».
2.
Error: forma incorrecta; el adverbio correcto es «abbastanza».
Error: «troppi» es un adjetivo plural; aquí debe usarse el adverbio «troppo».

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las frases insertando el adverbio de cantidad (entre paréntesis) en el lugar correcto.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (Troppo) I voli costano cari.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    I voli costano troppo.
    (Los vuelos son demasiado caros.)
  2. Pista Pista (Abbastanza) I controlli in aeroporto sono lunghi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    I controlli in aeroporto sono abbastanza lunghi.
    (Los controles en el aeropuerto son bastante largos.)
  3. Pista Pista (Un po') Devo pagare di deposito.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Devo pagare un po' di deposito.
    (Tengo que pagar un poco de depósito.)
  4. Pista Pista (Più o meno) Il rimborso è di 100 euro.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Il rimborso è di più o meno 100 euro.
    (El reembolso es de más o menos 100 euros.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: Habla con el encargado para encontrar una solución y salir hoy.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Sei in aeroporto: il tuo volo ha un ritardo e devi riprogrammare il viaggio.
(Estás en el aeropuerto: tu vuelo se ha retrasado y necesitas reprogramar el viaje.)

Discutir
  • Quanto è lungo il ritardo e perché è un problema per te? (¿Cuánto dura el retraso y por qué es un problema para ti?)
  • Cosa è troppo costoso o abbastanza scomodo per te in aeroporto? Perché? (¿Qué es demasiado caro o lo bastante incómodo para ti en el aeropuerto? ¿Por qué?)

Palabras y frases útiles
  • Il ritardo è troppo lungo. (El retraso es demasiado largo.)
  • I controlli di sicurezza sono abbastanza lenti oggi. (Los controles de seguridad están siendo bastante lentos hoy.)
  • Ho solo il passaporto e la carta d'imbarco sul telefono. (Solo tengo el pasaporte y la tarjeta de embarque en el móvil.)

Usar en conversación
  • troppo (demasiado)
  • abbastanza (bastante)
  • un po' (un poco)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Viernes, 17/04/2026 21:05