En esta lección A2 de italiano aprenderás congiunzioni esenciales como comunque (sin embargo), inoltre (además), pure (también) e infatti (de hecho), fundamentales para conectar ideas con contraste, adición y explicación.
CongiunzioneUsoEsempio
ComunqueEsprime un contrastoNon mi interessa, io comunque vado al campeggio. (No me importa, yo comunque voy al camping.)
InoltreAggiunta di informazioniAbbiamo la mappa, inoltre c’è il GPS.
PureSinonimo di "anche"Si vedono la luna e pure le stelle.
InfattiSpiegazione o confermaAbbiamo scelto un posto lontano dalle luci della città, infatti le stelle brillano molto.

Ejercicio 1: Le congiunzioni: "comunque, inoltre, pure, infatti"

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

comunque, pure, infatti

1.
Abbiamo la mappa e ... un GPS portatile.
(Tenemos el mapa e incluso un GPS portátil.)
2.
Fa caldo, ... restiamo in tenda.
(Hace calor, de todos modos nos quedamos en la tienda.)
3.
È buio, ... servono le lampade.
(Está oscuro, de hecho hacen falta las lámparas.)
4.
Studiamo il cielo, ... osserviamo le stelle.
(Estudiamos el cielo, de hecho observamos las estrellas.)
5.
Ho visto la luna e ... alcune stelle.
(He visto la luna y también algunas estrellas.)
6.
La coperta è utile, ... tiene molto caldo.
(La manta es útil, de hecho mantiene mucho calor.)
7.
La tenda è spaziosa e ... comoda.
(La tienda es espaciosa y también cómoda.)
8.
C’è vento forte, ... la vista è piacevole.
(Hace mucho viento, pero la vista es agradable.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta entre las opciones a continuación, prestando atención al uso correcto de las conjunciones: sin embargo, además, también, de hecho.

1.
'Sin embargo' indica contraste, no añadiendo información.
'También' no se usa para añadir información en este contexto; es mejor 'además'.
2.
'También' no se usa para expresar contraste o concesión.
'Además' no indica contraste, por lo que es incorrecto en este contexto.
3.
'Además' es menos natural para añadir elementos en una lista simple.
'Sin embargo' indica contraste, no adición.
4.
'También' no sirve para introducir explicaciones.
'Además' se usa para añadir información, no para explicaciones directas.

Le congiunzioni: comunque, inoltre, pure, infatti

Esta lección se centra en el uso de cuatro congiunzioni italianas fundamentales para enlazar ideas y oraciones: comunque, inoltre, pure e infatti. Estas palabras ayudan a conectar frases con funciones específicas como expresar contraste, añadir información, dar énfasis o confirmar una idea.

Funciones y ejemplos

  • Comunque: se utiliza para mostrar contraste o concesión, similar a "sin embargo" o "de todos modos". Ejemplo: Non mi interessa, io comunque vado al campeggio.
  • Inoltre: sirve para añadir información adicional, parecido a "además" o "es más". Ejemplo: Abbiamo la mappa, inoltre c’è il GPS.
  • Pure: es sinónimo de "anche" y significa "también". Se usa para expresar inclusión o adición. Ejemplo: Si vedono la luna e pure le stelle.
  • Infatti: introduce una explicación o confirma una afirmación previa, equivalente a "de hecho" o "en efecto". Ejemplo: Abbiamo scelto un posto lontano dalle luci della città, infatti le stelle brillano molto.

Aspectos importantes de la lección

Las congiunzioni vistas no solo conectan palabras o frases, sino que también clarifican la relación entre ellas, como contraste, adición o explicación. Se recomienda aprenderlas en contexto para poder distinguir cuándo usar cada una con naturalidad.

Diferencias relevantes entre el español y el italiano

En español, palabras como "sin embargo", "además", "también" y "de hecho" cumplen funciones similares a comunque, inoltre, pure e infatti respectivamente. Sin embargo, la colocación y frecuencia de uso puede variar. Por ejemplo, comunque puede aparecer al inicio o en medio de una oración para marcar contraste, y su uso es más flexible que "sin embargo" en español. Además, pure en italiano se usa con más frecuencia como sinónimo de "anche", mientras que en español "pure" no es una palabra; en su lugar se emplea "también" siempre que sea necesario.

Frases útiles en italiano y su equivalente español:

  • Non mi interessa, io comunque vado al campeggio. — No me interesa, de todos modos voy al campamento.
  • Abbiamo la mappa, inoltre c’è il GPS. — Tenemos el mapa, además hay GPS.
  • Si vedono la luna e pure le stelle. — Se ven la luna y también las estrellas.
  • Abbiamo scelto un posto lontano dalle luci della città, infatti le stelle brillano molto. — Elegimos un lugar lejos de las luces de la ciudad, de hecho las estrellas brillan mucho.

Dominar estas congiunzioni facilitará la expresividad y la coherencia en el italiano hablado y escrito a nivel A2.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 28/08/2025 11:39