El imperfecto: los verbos irregulares

L'imperfetto: i verbi irregolari


Alcuni verbi all'imperfetto sono irregolari e cambiano nella radice o coniugazione.

(Algunos verbos en imperfecto son irregulares y cambian en la raíz o en la conjugación.)

Qué estás viendo: imperfetto irregular (fare, essere, dire)

En esta unidad practicas el imperfetto de tres verbos muy frecuentes.

  • fareface- + terminaciones regulares
  • diredice- + terminaciones regulares
  • essere → formas propias (irregular total)

Cómo se forma: la idea clave (raíz vs. terminación)

En muchos irregulares del imperfetto pasa esto:

  • Cambia la raíz (la parte inicial).
  • Pero las terminaciones del imperfetto son las de siempre: -vo, -vi, -va, -vamo, -vate, -vano.
Verbo Raíz en imperfetto Ejemplo (yo / nosotros)
fare face- io facevo / noi facevamo
dire dice- io dicevo / noi dicevamo
essere er- (y terminaciones propias) io ero / noi eravamo

Lo que suele confundir: errores típicos y cómo evitarlos

  • No inventes raíces: dicavo ❌ → dicevo
  • No añadas letras “extra”: facievo ❌ → facevo
  • Essere no sigue el patrón regular: ess- + -evo ❌ → ero, eri, era...
  • No lo mezcles con passato prossimo en descripciones/hábitos: ho detto (acción puntual) vs. dicevo (contexto/hábito).

Cuándo usar el imperfetto (para hablar con naturalidad)

Piensa en el imperfetto como “de fondo” o “repetido”.

  1. Hábitos en el pasado
    • Da piccolo facevo sport ogni settimana.
    • Prima dicevamo sempre la verità ai clienti.
  2. Descripciones / contexto
    • In quel periodo ero spesso in viaggio per lavoro.
    • L’ufficio era molto silenzioso.
  3. Dos acciones simultáneas (ambiente + acción)
    • Ero in ufficio e dicevo al collega che la situazione era complessa.

Mini-check antes de elegir la forma (autocorrección rápida)

  1. ¿Estoy describiendo una rutina o una situación en curso en el pasado? → imperfetto.
  2. ¿Cuál es el sujeto? io/tu/lui/lei/noi/voi/loro.
  3. Elige la base correcta:
    • fare → face-
    • dire → dice-
    • essere → ero/eri/era/eravamo/eravate/erano
  4. Comprueba la terminación (salvo essere): -vo, -vi, -va, -vamo, -vate, -vano.

Lo que debes “oír” en tu cabeza (truco práctico)

  • face- suena como “FA-che-” → fa-ce-vo, fa-ce-vi...
  • dice- suena como “DI-che-” → di-ce-vo, di-ce-vi...
  • essere empieza por er-ero, eri, era...

Objetivo A2: reconocer rápido la raíz correcta y no caer en formas inventadas.

  1. La mayoría de los verbos irregulares, como "fare", "dire", son parcialmente irregulares: cambian la raíz, pero la conjugación sigue siendo regular.
  2. El verbo "essere" es completamente irregular: cambia tanto la raíz como la conjugación.
1a coniugazione: verbo fare (1.ª conjugación: verbo fare)2a coniugazione: verbo essere3a coniugazione: verbo dire (3.ª conjugación: verbo dire)
Io facevoIo eroIo dicevo
Tu faceviTu eriTu dicevi
Lui / lei facevaLui / lei eraLui / lei diceva
Noi facevamoNoi eravamoNoi dicevamo
Voi facevateVoi eravateVoi dicevate
Loro facevanoLoro eranoLoro dicevano

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Ieri sera guardavo il telegiornale e ____ a mia moglie che la situazione era preoccupante.

Anoche estaba viendo el telediario y ____ a mi mujer que la situación era preocupante.

2. Da piccolo ____ sempre una chiamata a mia nonna dopo il programma in TV.

De pequeño, ____ siempre a mi abuela después del programa de la tele.

3. Quando ____ in ufficio, navigavamo su Internet per leggere le notizie.

Cuando ____ en la oficina, navegábamos por Internet para leer las noticias.

4. Da giovane ____ molto attento ai titoli del giornale, ma i miei amici non lo erano.

De joven, ____ muy atento a los titulares del periódico, pero mis amigos no lo estaban.

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta en imperfecto.

1.
Error: concordancia incorrecta con el verbo impersonal «piovere»; en imperfecto se mantiene «pioveva», no «piovevano».
Error: la forma «dicevo» es la 1.ª persona del singular; en un contexto televisivo normalmente se usa la 3.ª persona del plural «dicevano».
2.
Error: léxico. En italiano se dice «la metropolitana» o, coloquialmente, «la metro», pero esta frase en realidad es correcta; sin embargo, para variar las opciones, ponemos el error en otra parte (ver opciones siguientes).
Error: desinencia incorrecta: el imperfecto de «prendere» es «prendevo», no «prendavo».

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las frases en imperfecto: transforma solo el verbo entre paréntesis (hacer, ser, decir) en la forma correcta.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Da bambino io (essere) molto timido a scuola.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Da bambino io ero molto timido a scuola.
    (De niño yo era muy tímido en la escuela.)
  2. Quando tu (fare) il tirocinio, (fare) spesso tardi in ufficio.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Quando tu facevi il tirocinio, facevi spesso tardi in ufficio.
    (Cuando tú hacías las prácticas, a menudo salías tarde de la oficina.)
  3. Nel 2020 lui (essere) ancora in Italia per lavoro.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Nel 2020 lui era ancora in Italia per lavoro.
    (En 2020 él todavía estaba en Italia por trabajo.)
  4. Prima noi (dire) sempre la verità ai clienti.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Prima noi dicevamo sempre la verità ai clienti.
    (Antes nosotros decíamos siempre la verdad a los clientes.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: Hablad de la noticia y reconstruid qué ocurría y qué decíais.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
In ufficio discuti con un collega una notizia vista ieri al telegiornale.
(En la oficina hablas con un compañero sobre una noticia que viste ayer en el telediario.)

Discutir
  • Qual era il titolo e di cosa parlava il servizio? (¿Cuál era el titular y de qué trataba la noticia?)
  • Dove eri quando l'hai sentita e cosa facevi in quel momento? (¿Dónde estabas cuando la oíste y qué estabas haciendo en ese momento?)

Palabras y frases útiles
  • Ieri guardavo il telegiornale e il presentatore diceva... (Ayer estaba viendo el telediario y el presentador decía...)
  • Ero in ufficio e facevo una chiamata quando ho letto il titolo. (Estaba en la oficina y estaba haciendo una llamada cuando leí el titular.)
  • Navigavo su Internet e le notizie dicevano che la situazione era complicata. (Navegaba por Internet y las noticias decían que la situación era complicada.)

Usar en conversación
  • ero/eri/era (era/eras/era)
  • facevo/facevi/faceva (hacía/hacías/hacía)
  • dicevo/dicevi/diceva (decía/decías/decía)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Miércoles, 15/04/2026 16:22