A2.12 - Mi tiempo en el colegio
A2.12 - Mi tiempo en el colegio

A2.12 - Mi tiempo en el colegio - Ejercicios

La mia esperienza scolastica


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

andare a scuola — frequentare la scuola (ir a la escuela — asistir a la escuela)
avevo buoni voti — andavo bene a scuola (tenía buenas notas — me iba bien en la escuela)
ho preso il diploma — ho finito la scuola superiore (obtuve el diploma — terminé la escuela secundaria)
quando ero bambino — durante l'infanzia (cuando era niño — durante la infancia)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Open day alla scuola superiore: informazioni per le famiglie

Rellena los huecos: superiori, aule, diploma, voti, media

(Jornada de puertas abiertas en el instituto: información para las familias)

Il Comune informa che sabato prossimo si svolgono gli open day delle scuole . Le famiglie possono visitare le , parlare con i docenti e chiedere informazioni su licei, istituti tecnici e professionali. In ogni scuola c'è una breve presentazione dell'offerta formativa e dei laboratori.

Per partecipare basta registrarsi online. Chi ha frequentato la scuola in un altro Paese può chiedere un colloquio di orientamento: si parlerà della lingua, dei e degli interessi. Dopo l'incontro, la segreteria spiega quali documenti servono per l'iscrizione e per il .
El Ayuntamiento informa de que el próximo sábado se celebrarán las jornadas de puertas abiertas de los institutos. Las familias pueden visitar las aulas, hablar con el profesorado y pedir información sobre bachilleratos, centros de formación profesional e institutos técnicos. En cada centro habrá una breve presentación de la oferta formativa y de los laboratorios.

Para participar, basta con registrarse en línea. Quien haya cursado la educación secundaria en otro país puede solicitar una entrevista de orientación: se hablará del idioma, de las notas y de los intereses. Después del encuentro, la secretaría explica qué documentos se necesitan para la matrícula y para el título.

  1. Quali informazioni può chiedere una famiglia durante l'open day e perché queste informazioni sono utili per scegliere la scuola?

    (¿Qué información puede pedir una familia durante la jornada de puertas abiertas y por qué es útil para elegir centro?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Negli anni della mia infanzia sono andata a scuola in un paese vicino a Bologna. Ho fatto la scuola primaria e poi la scuola media nello stesso edificio. Ricordo bene la mia aula: era piccola, ma la classe era unita. Durante le lezioni usavo spesso la matita perché sbagliavo ancora. Alle superiori ho cambiato città e ho frequentato una scuola superiore tecnica. Non avevo sempre buoni voti, ma mi piaceva imparare e alla fine ho preso il diploma.
(Durante mi infancia fui a la escuela en un pueblo cerca de Bolonia. Hice la primaria y luego la secundaria en el mismo edificio. Recuerdo bien mi aula: era pequeña, pero la clase estaba muy unida. Durante las clases usaba a menudo el lápiz porque todavía me equivocaba. En la secundaria cambié de ciudad y asistí a un instituto técnico. No siempre sacaba buenas notas, pero me gustaba aprender y al final obtuve el título.)
Verdadero Falso

(De niña cursó la primaria y la secundaria en el mismo edificio.)

(En la secundaria se quedó en la misma ciudad donde había hecho la primaria.)

(Dice que siempre sacaba notas altas y que casi nunca se equivocaba.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Alle medie, la professoressa di matematica ___ in aula con molta pazienza.

(En la secundaria, la profesora de matemáticas ___ en el aula con mucha paciencia.)

2. Negli anni della scuola superiore, ___ che avevo preso un buon voto all’esame finale.

(En los años de bachillerato, ___ que había sacado una buena nota en el examen final.)

3. Quando ero alla scuola primaria, ___ italiano ai miei compagni stranieri durante la ricreazione.

(Cuando estaba en la escuela primaria, ___ italiano a mis compañeros extranjeros durante el recreo.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Da bambino/a andavo a scuola... / Quando ero alle superiori, avevo buoni voti in... / Un ricordo importante è che...

  1. Com'era la tua scuola primaria o media? Descrivi la classe e le lezioni.
    ¿Cómo era tu escuela de primaria o de secundaria? Describe la clase y las asignaturas.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Racconta un ricordo d'infanzia legato alla scuola: cosa è successo e come ti sei sentito/a?
    Cuenta un recuerdo de tu infancia relacionado con la escuela: ¿qué pasó y cómo te sentiste?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Ciao! Sono Giulia, la mamma di Tommaso (2B).

Per la newsletter di fine anno la maestra ci ha chiesto un piccolo ricordo di scuola dei genitori. Mi puoi scrivere 4-5 righe?

  • che scuola frequentavi (primaria/media/superiore)
  • un ricordo dall'aula o dalla classe
  • una cosa che ti piaceva o non ti piaceva

Se hai anche una foto (per esempio il diploma o un quaderno), va benissimo. Grazie!


¡Hola! Soy Giulia, la mamá de Tommaso (2B).

Para la newsletter de fin de curso, la maestra nos ha pedido a los padres un pequeño recuerdo de la escuela. ¿Me puedes escribir 4-5 líneas?

  • qué escuela cursaste (primaria/secundaria/bachillerato)
  • un recuerdo del aula o de la clase
  • algo que te gustaba o no te gustaba

Si también tienes una foto (por ejemplo, del diploma o de un cuaderno), perfecto. ¡Gracias!


Frases útiles:

  1. Quando ero a scuola, di solito…

    (Cuando estaba en la escuela, normalmente…)

  2. Mi ricordo che un giorno…

    (Recuerdo que un día…)

  3. Alla scuola superiore ho… e non mi è piaciuto perché…

    (En el bachillerato… y no me gustó porque…)

Ciao Giulia! Certo, volentieri. Quando ero piccolo frequentavo la scuola primaria vicino a casa. In classe mi piaceva disegnare e usavo spesso la matita. Mi ricordo che una volta la maestra ci portò in biblioteca e io ero molto curioso.
Alle scuole medie avevo buoni voti in italiano, ma la matematica era più difficile. Alla scuola superiore ho preso il diploma e mi sentivo orgoglioso.
Ho una foto del mio diploma: va bene se te la mando qui?

¡Hola, Giulia! Claro, con gusto. Cuando era pequeño iba a la escuela primaria cerca de casa. En clase me gustaba dibujar y a menudo usaba el lápiz. Recuerdo que una vez la maestra nos llevó a la biblioteca y yo tenía mucha curiosidad.
En la secundaria tenía buenas notas en lengua, pero las matemáticas eran más difíciles. En el bachillerato me saqué el título y me sentí orgulloso.
Tengo una foto de mi título: ¿te parece bien si te la envío por aquí?