A2.24 - Comida para llevar
Cibo da asporto
1. Inmersión lingüística
A2.24.1 Actividad
Pedir para llevar en la panadería
3. Gramática
verbo clave
Assaggiare (probar)
4. Ejercicios
Ejercicio 1: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
WhatsApp: Has recibido un mensaje de WhatsApp de un amigo italiano que te pide que pidas la comida para llevar para una noche en su casa; responde para organizar el pedido.
Ciao!
Stasera vengono un paio di amici a casa mia a vedere una partita. Ti va di prendere qualcosa da mangiare?
Io pensavo a pizza e forse anche cibo cinese. Puoi occuparti tu dell’ordine online e passare a prendere d’asporto verso le 20:00?
Noi siamo in quattro. Io ho già finito di lavorare e comincio a preparare da bere.
Dimmi tu cosa prendi e quanto costa.
Luca
¡Hola!
Esta noche vienen un par de amigos a mi casa a ver un partido. ¿Te apetece coger algo para comer?
Yo pensaba en pizza y quizá también comida china. ¿Puedes encargarte tú del pedido online y pasar a recogerlo para llevar sobre las 20:00?
Somos cuatro. Yo ya terminé de trabajar y empiezo a preparar algo de beber.
Dime qué pides y cuánto cuesta.
Luca
Entiende el texto:
-
Quante persone ci sono in totale alla serata a casa di Luca?
(¿Cuántas personas hay en total en la velada en casa de Luca?)
-
Che cosa chiede Luca alla persona del messaggio di fare per la cena?
(¿Qué le pide Luca a la persona del mensaje que haga para la cena?)
Frases útiles:
-
Ciao Luca, va bene, posso occuparmi io dell’ordine.
(Hola Luca, está bien, puedo encargarme yo del pedido.)
-
Pensavo di prendere…
(Pensaba pedir…)
-
Fammi sapere se va bene o se vuoi cambiare qualcosa.
(Dime si te va bien o si quieres cambiar algo.)
va benissimo, mi occupo io dell’ordine. Pensavo di prendere due pizze margherita e una pizza con prosciutto e funghi. Poi prendo anche una porzione grande di patatine.
Per il cibo cinese prendo degli involtini primavera e del riso con le verdure. In totale sono circa 40 euro. Passo a prendere d’asporto tutto verso le 20:00 e poi vengo da te.
Se vuoi cambiare qualcosa, scrivimi.
A dopo!
Hola Luca,
perfecto, me encargo yo del pedido. Pensaba pedir dos pizzas margarita y una pizza con jamón y champiñones. También cojo una ración grande de patatas fritas.
Para la comida china pido unos rollitos de primavera y arroz con verduras. En total son unos 40 euros. Paso a recogerlo para llevar sobre las 20:00 y luego voy a tu casa.
Si quieres cambiar algo, escríbeme.
¡Hasta luego!
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Buonasera, vorrei ___ ordinare: posso vedere il menù delle pizze da asporto?
(Buenas tardes, quisiera ___ pedir: ¿puedo ver el menú de pizzas para llevar?)2. Prima ___ assaggiare il gelato e poi scelgo se prendere anche un hamburger.
(Primero ___ probar el helado y luego decido si también coger una hamburguesa.)3. Ogni venerdì ___ prendere il cibo cinese da asporto vicino all’ufficio.
(Todos los viernes ___ recoger la comida china para llevar cerca de la oficina.)4. Quando ___ questo prosciutto, capisci subito che il ristorante è molto buono.
(Cuando ___ este jamón, se nota de inmediato que el restaurante es muy bueno.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Ordinare la cena dal ristorante cinese
Cliente: Mostrar Buonasera, vorrei fare un ordine da asporto di cibo cinese per due persone, per favore.
(Buenas noches, me gustaría hacer un pedido para llevar de comida china para dos personas, por favor.)
Ristoratore cinese: Mostrar Buonasera, certo, cosa desidera prendere da mangiare?
(Buenas noches, claro, ¿qué desea pedir para comer?)
Cliente: Mostrar Prendo due porzioni di riso alla cantonese e una porzione di pollo alle mandorle, sono molto buoni.
(Tomaré dos raciones de arroz cantonés y una ración de pollo con almendras; están muy buenas.)
Ristoratore cinese: Mostrar Perfetto, il suo ordine è pronto tra venti minuti.
(Perfecto, su pedido estará listo en veinte minutos.)
Preguntas abiertas:
1. Quando sei stanco dopo il lavoro, cosa prendi di solito da asporto?
Cuando estás cansado después del trabajo, ¿qué sueles pedir para llevar?
2. Ti piace assaggiare cibo cinese diverso o prendi sempre lo stesso piatto?
¿Te gusta probar distintos platos chinos o siempre pides lo mismo?
Prendere pizza da asporto per gli amici
Cliente: Mostrar Ciao, vorrei una pizza margherita grande e una pizza al prosciutto da prendere d’asporto, per favore.
(Hola, quisiera una pizza margarita grande y una pizza de jamón para llevar, por favor.)
Pizzaiolo: Mostrar Va bene, vuole anche qualcosa da bere o delle patatine fritte?
(Vale, ¿quiere también algo de beber o unas patatas fritas?)
Cliente: Mostrar Sì, prendo una porzione di patatine e due lattine di cola con la cannuccia.
(Sí, tomo una ración de patatas y dos latas de cola con pajita.)
Pizzaiolo: Mostrar Perfetto, sono quindici euro, le pizze sono pronte in dieci minuti.
(Perfecto, son quince euros; las pizzas estarán listas en diez minutos.)
Preguntas abiertas:
1. Quando inviti gli amici a casa, preferisci cucinare o prendere qualcosa da mangiare da asporto? Perché?
Cuando invitas a amigos a casa, ¿prefieres cocinar o pedir algo para llevar? ¿Por qué?
2. Qual è la tua pizza preferita e cosa ti piace assaggiare sopra la pizza?
¿Cuál es tu pizza favorita y qué te gusta poner encima de la pizza?
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. È venerdì sera e sei ancora in ufficio con una collega. Chiamate una pizzeria per prendere da asporto due pizze. Ordina il tuo cibo e specifica bene quale pizza vuoi. (Usa: la pizza, da asporto, senza / con)
(Es viernes por la noche y aún estás en la oficina con una compañera. Llamáis a una pizzería para pedir dos pizzas para llevar. Pide tu comida y especifica bien qué pizza quieres. (Usa: la pizza, para llevar, sin / con))Per la pizza vorrei
(Para la pizza quisiera ...)Ejemplo:
Per la pizza vorrei una margherita da asporto, senza olive ma con un po’ di prosciutto, per favore.
(Para la pizza quisiera una margarita para llevar, sin aceitunas pero con un poco de jamón, por favor.)2. Sei a casa con la famiglia e ordini il cibo cinese al telefono. Vuoi una porzione grande di riso e un secondo piatto. Fai l’ordine e chiedi quante porzioni sono consigliate. (Usa: il cibo cinese, la porzione, per quante persone)
(Estás en casa con la familia y pides comida china por teléfono. Quieres una ración grande de arroz y un segundo plato. Haz el pedido y pregunta cuántas raciones recomiendan. (Usa: la comida china, la ración, para cuántas personas))Vorrei sapere la porzione
(Quisiera saber la ración ...)Ejemplo:
Vorrei sapere la porzione di riso: è per una persona o per due? Allora prendo due porzioni di riso e una porzione di pollo alle mandorle di cibo cinese.
(Quisiera saber la ración de arroz: ¿es para una persona o para dos? Entonces tomo dos raciones de arroz y una ración de pollo con almendras de comida china.)3. Stai ordinando il pranzo per te e un collega in un fast food vicino all’ufficio. Lui vuole un menù hamburger, tu vuoi un gelato e delle patatine. Fai un ordine chiaro al bancone. (Usa: l’hamburger, le patatine, il gelato)
(Estás pidiendo el almuerzo para ti y un compañero en un fast food cerca de la oficina. Él quiere un menú con hamburguesa; tú quieres un helado y patatas fritas. Haz un pedido claro en el mostrador. (Usa: la hamburguesa, las patatas fritas, el helado))Per l’hamburger prendo
(Para la hamburguesa tomo ...)Ejemplo:
Per l’hamburger prendo un menù completo con le patatine e la bibita media, per il mio collega. Per me invece prendo solo un gelato alla vaniglia, grazie.
(Para la hamburguesa tomo un menú completo con patatas fritas y la bebida mediana para mi compañero. Para mí, en cambio, solo tomo un helado de vainilla, gracias.)4. Sei al bar e prendi un caffè con un’amica. Il cameriere ti chiede se vuoi anche qualcosa da mangiare. Accetti e ordini in modo semplice. (Usa: prendere qualcosa da mangiare, è buono, assaggiare)
(Estás en la cafetería y tomas un café con una amiga. El camarero te pregunta si también queréis algo para comer. Aceptas y pides de forma sencilla. (Usa: tomar algo para comer, está bueno, probar))Sì, vorrei prendere qualcosa da mangiare
(Sí, quisiera tomar algo para comer ...)Ejemplo:
Sì, vorrei prendere qualcosa da mangiare, magari un tramezzino con prosciutto perché è buono. Vorrei anche assaggiare una piccola fetta di torta al cioccolato.
(Sí, quisiera tomar algo para comer, quizá un sándwich de jamón porque está bueno. También quisiera probar una porción pequeña de tarta de chocolate.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escribe 6 u 8 frases para contar cómo sueles pedir comida para llevar (dónde pides, qué pides, con quién comes y cómo te sientes después).
Expresiones útiles:
Di solito ordino da… / Mi piace prendere… perché… / Quando non ho tempo di uscire… / Dopo aver mangiato mi sento…
Esercizio 6: Ejercicio de conversación
Istruzione:
- Vuoi ordinare cibo da asporto. Cosa dici? (Quieres pedir comida para llevar. ¿Qué dices?)
- Cucini da solo o ordini spesso cibo da asporto? Perché? (¿Cocinas tú mismo o sueles pedir comida para llevar? ¿Por qué?)
- Ti piace il cibo da asporto? E che ne pensi dei pasti pronti? (¿Te gusta la comida rápida? ¿Y qué me dices de las comidas preparadas?)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Instrucciones didácticas
- Lee las frases de ejemplo en voz alta.
- Responde a las preguntas sobre la imagen.
- Los estudiantes también pueden preparar este ejercicio como un texto escrito para la próxima clase.
Frases de ejemplo:
|
Ciao! Vorrei ordinare delle crocchette e della pasta al pomodoro, per favore. ¡Hola! Me gustaría pedir unas croquetas y también pasta con salsa de tomate, por favor. |
|
Buonasera! Posso avere un Pad Thai, involtini primavera e riso fritto? ¡Buenas noches! ¿Puedo pedir un Pad Thai, rollitos de primavera y arroz frito? |
|
Non mi piace cucinare. Perciò ordino cibo da asporto abbastanza spesso. No me gusta cocinar. Por lo tanto, pido comida para llevar con bastante frecuencia. |
|
Ordinare takeaway tutto il tempo è costoso. Quindi lo faccio solo a volte. Es caro pedir comida para llevar todo el tiempo. Así que solo lo hago a veces. |
|
Preferisco cucinare da solo. È più sano ed economico. Prefiero cocinar yo mismo. Es más saludable y más barato. |
|
Non mi piace il fast food come hamburger e patatine, ma adoro il cibo cinese. No me gusta la comida rápida como las hamburguesas y las patatas fritas, pero me encanta la comida china. |
| ... |