Il trapassato prossimo si usa per un'azione accaduta prima di un'altra nel passato.

(El pluscuamperfecto se usa para una acción que ocurrió antes que otra en el pasado.)

  1. Como en el pasado próximo, el auxiliar 'avere' se usa con los verbos transitivos, mientras que el auxiliar 'essere' se usa con los verbos de movimiento o estado.
  2. El trapassato prossimo se forma con el imperfecto de 'avere'/'essere' + el participio pasado del verbo.
Verbo salvare (Verbo salvar)Verbo andare (Verbo ir)
Io avevo salvato (Yo había salvado)Io ero andato (Yo había ido)
Tu avevi salvato (Tú habías salvado)Tu eri andato (Tú habías ido)
Lui / lei aveva salvato/a (Él / ella había salvado/a)Lui / lei era andato/a (Él / ella había ido/a)
Noi avevamo salvato (Nosotros habíamos salvado)Noi eravamo andati (Nosotros habíamos ido)
Voi avevate salvato (Vosotros habíais salvado)Voi eravate andati (Vosotros habíais ido)
Loro avevano salvato (Ellos habían salvado)Loro erano andati (Ellos habían ido)

Ejercicio 1: El pluscuamperfecto

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

aveva avuto, avevano usato, aveva chiamato, erano andati, avevi visto, avevamo salvato, avevano spento, avevamo chiamato

1. Avere:
Giulia ... paura e non ha reagito subito.
(Giulia había tenido miedo y no reaccionó de inmediato.)
2. Usare:
I paramedici ... il kit di primo soccorso.
(Los paramédicos habían utilizado el kit de primeros auxilios.)
3. Spegnere:
I pompieri ... il fuoco prima del nostro arrivo.
(Los bomberos habían apagado el fuego antes de nuestra llegada.)
4. Vedere:
Tu ... l'emergenza prima degli altri?
(¿Habías visto la emergencia antes que los demás?)
5. Salvare:
Noi ... le persone in pericolo.
(Habíamos salvado a las personas en peligro.)
6. Andare:
Loro ... a salvare i bambini durante l'incendio.
(Ellos habían ido a salvar a los niños durante el incendio.)
7. Chiamare:
Non ... l'ambulanza in tempo.
(No habíamos llamado a la ambulancia a tiempo.)
8. Chiamare:
Maria ... la polizia prima di scappare.
(María había llamado a la policía antes de escapar.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta que use el pretérito pluscuamperfecto, considerando el auxiliar adecuado y la forma verbal correcta, en situaciones de emergencia.

1.
La segunda acción debería estar en pretérito perfecto simple, no en pretérito pluscuamperfecto, para respetar la secuencia temporal.
Error en el uso del auxiliar 'ser' con verbo transitivo 'llamar'.
2.
Error de tiempo verbal: 'llamaba' es imperfecto; aquí se requiere el pretérito perfecto simple.
Error: el verbo 'llegar' requiere el auxiliar 'ser', no 'haber'.
3.
Error: con el pretérito perfecto simple se usa 'llegamos', no 'habíamos llegado'.
Repetición de la frase correcta (verifique la presencia de opciones diferentes).
4.
Error: la oración subordinada temporal requiere subjuntivo, no indicativo imperfecto.
Error: verbo transitivo requiere auxiliar 'haber', no 'ser'.

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las frases usando el pretérito pluscuamperfecto para indicar una acción ocurrida antes de otra en el pasado.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Quando sono arrivato in ufficio, lui salva già il documento.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quando sono arrivato in ufficio, lui aveva già salvato il documento.
    (Cuando llegué a la oficina, él ya había guardado el documento.)
  2. Quando siamo usciti di casa, il treno va già via.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quando siamo usciti di casa, il treno era già andato via.
    (Cuando salimos de casa, el tren ya se había ido.)
  3. Quando ho aperto il file, noi non salviamo il lavoro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quando ho aperto il file, noi non avevamo salvato il lavoro.
    (Cuando abrí el archivo, nosotros no habíamos guardado el trabajo.)
  4. Quando ho chiamato Anna, lei è già andata in banca.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quando ho chiamato Anna, lei era già andata in banca.
    (Cuando llamé a Anna, ella ya había ido al banco.)
  5. Loro erano molto nervosi perché non salvano i dati sul computer.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Loro erano molto nervosi perché non avevano salvato i dati sul computer.
    (Estaban muy nerviosos porque no habían guardado los datos en el ordenador.)
  6. Noi eravamo stanchi perché andiamo in centro a piedi.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Noi eravamo stanchi perché eravamo andati in centro a piedi.
    (Estábamos cansados porque habíamos ido al centro a pie.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 08/01/2026 07:41