Los pronombres de objeto directo

I pronomi oggetto diretto


I pronomi oggetto diretto sostituiscono nomi già citati.

(Los pronombres de objeto directo sustituyen nombres ya mencionados.)

Qué es un pronombre de objeto directo (lo/la/li/le/mi/ti/ci/vi)

Sirve para evitar repetir el objeto directo.

  • Objeto directo = lo que recibes la acción, sin preposición (¿qué? ¿a quién?)
  • En italiano, estos pronombres suelen ir antes del verbo conjugado.
Italiano Equivalente útil en español ¿A qué puede sustituir?
mi me me (a mí)
ti te te (a ti)
lo lo un sustantivo masculino singular (il documento, il contratto)
la la un sustantivo femenino singular (la chiave, la prenotazione)
ci nos nos (a nosotros/as)
vi os / les (ustedes, según tu variedad) os / a ustedes
li / le los / las masculino plural / femenino plural (i colleghi, le chiavi)

Regla clave de posición: antes del verbo conjugado

  • Verbo conjugado (vedo, chiamo, prendo, aspetta…) → pronombre delante.

Ejemplos (naturales y típicos):

  • Il receptionist mi vede ogni mattina.
  • Scusi, signora: La chiamo tra cinque minuti. (trato formal: “Lei”)
  • La prendo alla reception. (= la chiave)
  • Domani li vedo in riunione. (= i colleghi)

Auto-check rápido: si en español dirías “lo/la/los/las” antes del verbo (“lo veo”), en italiano normalmente es igual: lo vedo.

Atención a “lo/la” delante de vocal: l’

  • lo + palabra con vocal → l’
  • la + palabra con vocal → l’

Ejemplos:

  • Vedo il documento → Lo vedo.
  • Vedo l’auto → La vedo. (la = la macchina / l’auto)
  • Devo firmare il modulo → Devo firmarlo.
  • Devo aprire la email → Devo aprirla.

Nota: l’ se usa cuando el pronombre va antes de una forma verbal que empieza por vocal: l’ho, l’aspetto, l’abbiamo.

La excepción que más se usa: con infinitivo, se “pega” al final

  • Si hay un infinitivo (prendere, portare, firmare, riportare…), el pronombre puede ir:
    • antes del verbo conjugado, o
    • unido al final del infinitivo (muy común y muy “italiano”).
Sin pronombre Con pronombre (opción 1) Con pronombre (opción 2)
Devo prendere la chiave. La devo prendere. Devo prenderla.
Devo portare il documento in ufficio. Lo devo portare in ufficio. Devo portarlo in ufficio.

Evita esto: Devo portare lo in ufficio (el pronombre no va suelto detrás del infinitivo).

Cómo elegir el pronombre correcto (sin pensar demasiado)

  1. Busca el objeto: ¿qué cosa / a quién?
  2. Comprueba género y número (si es una cosa/persona en 3ª persona):
    • il → lo | la → la
    • i → li | le → le
  3. Colócalo:
    • verbo conjugado → antes
    • infinitivo → pegado al final (o antes del conjugado)

Puntos que suelen confundir a hispanohablantes

  • “La” formal: si hablas de usted (Lei), el pronombre de objeto directo es La (con mayúscula por cortesía):
    • Signora, La chiamo tra poco.
  • No confundas objeto directo con indirecto:
    • Vedo Maria → La vedo. (directo)
    • Do un documento a Maria → le do un documento. (indirecto: lela)
  • Negación: el pronombre se mantiene delante del verbo:
    • Non lo trovo. / Non la vedo.

Mini-checklist (antes de hablar)

  • ¿Estoy repitiendo “la chiave / il documento / i colleghi”? → usa pronombre.
  • ¿Verbo conjugado? → pronombre antes.
  • ¿Hay infinitivo? → pronombre pegado al infinitivo (devo prenderla) o antes del conjugado (la devo prendere).
  • ¿Empieza por vocal (ho, aspetto, abbiamo)? → l’ (l’ho, l’aspetto).
  1. El pronombre de objeto va antes del verbo.
  2. Los pronombres lo, la se convierten en l' delante de vocal.
Pronome oggetto (Pronombre de objeto)Esempio (Ejemplo)
Mi (Me)Il receptionist vede me (El recepcionista ve a )Il receptionist mi vede (El recepcionista me ve)
Ti (Te)Il receptionist chiama te (El recepcionista llama a ti)Il receptionist ti chiama (El recepcionista te llama)
Lo (Lo)Risolviamo il problema (Resolvemos el problema)Lo risolviamo (Lo resolvemos)
La (La)Prendo la chiave alla reception (Recojo la llave en la recepción)La prendo alla reception (La recojo en la recepción)
Ci (Nos)Il receptionist aiuta noi (El recepcionista ayuda a nosotros)Il receptionist ci aiuta (El recepcionista nos ayuda)
Vi (Os)Il receptionist aspetta voi (El recepcionista espera a vosotros)Il receptionist vi aspetta (El recepcionista os espera)
Li/le (Los/las)Ora vedo loro (Ahora veo a ellos)Li vedo ora (Los veo ahora)

¡Excepciones!

  1. Con el verbo en infinitivo, el pronombre se une al verbo al final. Ejemplo: "io devo riportare la chiave in reception" -> "devo riportarla in reception".

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Ha prenotato il GPS online? Sì, ___ ho prenotato ieri sera.

¿Ha reservado el GPS en línea? Sí, ___ reservé anoche.

2. La patente di guida? Mi dispiace, non ___ trovo nella borsa.

¿El carné de conducir? Lo siento, no ___ encuentro en el bolso.

3. Il modulo è pronto: per favore, ___ firmi qui.

El formulario está listo: por favor, ___ firme aquí.

4. Devo riportare le chiavi domani mattina? Sì, deve riportar___ in ufficio entro le dieci.

¿Tengo que devolver las llaves mañana por la mañana? Sí, tiene que devolvér___ a la oficina antes de las diez.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las frases sustituyendo la parte en negrita por el pronombre de objeto directo correcto (me, te, lo, la, nos, os, los/las). Si hay un infinitivo, une el pronombre al final del verbo (p. ej.: debo coger la llave → debo cogerla).

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Il receptionist vede **me** ogni mattina.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Il receptionist mi vede ogni mattina.
    (El recepcionista me ve cada mañana.)
  2. Scusi, signora: chiamo **Lei** tra cinque minuti.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Scusi, signora: La chiamo tra cinque minuti.
    (Disculpe, señora: La llamo dentro de cinco minutos.)
  3. Prendo **la chiave** alla reception.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    La prendo alla reception.
    (La cojo en recepción.)
  4. Hai il mio documento? Devo portare **il documento** in ufficio.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Hai il mio documento? Devo portarlo in ufficio.
    (¿Tienes mi documento? Tengo que llevarlo a la oficina.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Sábado, 18/04/2026 15:30