Il video mostra alcuni luoghi e cibi da provare a Roma. Tra questi c'è il maritozzo, un dolce tipico di Roma: si tratta di un panino dolce, ripieno alla panna.
El video muestra algunos lugares y comidas para probar en Roma. Entre ellos está el maritozzo, un dulce típico de Roma: se trata de un bollo dulce relleno de nata.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Ciambelle fritte Donas fritas
Pizza Pizza
Farciti Rellenos
Verdure di campo Verduras de campo
Gusti Sabores
Maritozzo Maritozzo
Pizza rossa Pizza roja
Croccante Crujiente
Ecco cinque posti dove mangiare assolutamente a Roma. (Aquí hay cinco lugares donde hay que comer sí o sí en Roma.)
Il primo posto è Linari, consigliato da una ragazza che mi segue. (El primer lugar es Linari, recomendado por una chica que me sigue.)
Qui si trovano ciambelle fritte enormi, croccanti fuori e morbide dentro. (Aquí hacen donas fritas enormes, crujientes por fuera y blandas por dentro.)
Il secondo posto è Trapizzino, dove si mangiano triangoli di pizza farciti. (El segundo lugar es Trapizzino, donde sirven triángulos de pizza rellenos.)
Io ho preso quello con misticanza alla romana, verdure di campo ripassate. (Yo pedí el de misticanza a la romana, verduras de campo salteadas.)
Il terzo posto è la pasticceria Regoli, famosa per il maritozzo. (El tercer lugar es la pastelería Regoli, famosa por el maritozzo.)
I maritozzi sono grandi, pieni di panna, e vanno comprati entro le dieci. (Los maritozzi son grandes, están llenos de crema y conviene comprarlos antes de las diez.)
Il quarto posto è il forno Roscioli, uno dei miei forni preferiti. (El cuarto lugar es el horno Roscioli, uno de mis hornos favoritos.)
Qui tutto è buono, ma consiglio soprattutto la pizza rossa. (Aquí todo está rico, pero sobre todo recomiendo la pizza roja.)
La pizza è bassa, croccante e cotta benissimo: un pezzo tira l'altro. (La pizza es baja, crujiente y está muy bien hecha: un trozo te pide otro.)

1. Che tipo di dolce si trova alla pasticceria Regoli?

(¿Qué tipo de dulce se encuentra en la pastelería Regoli?)

2. Com'è la pizza del forno Roscioli?

(¿Cómo es la pizza del horno Roscioli?)

3. Che cosa si mangia da Trapizzino?

(¿Qué se come en Trapizzino?)

4. Entro che ora è meglio comprare i maritozzi?

(¿Antes de qué hora es mejor comprar los maritozzi?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Dal panettiere

En la panadería
1. Il panettiere: Buongiorno, come posso aiutarla? (Buenos días, ¿en qué puedo ayudarla?)
2. Francesca: Buongiorno! Vorrei prendere un po’ di pizza, che cosa ha? (¡Buenos días! Quisiera comprar un poco de pizza, ¿qué tiene?)
3. Il panettiere: Ho delle pizze al taglio: prosciutto e funghi, margherita, con le verdure e ho anche della pizza rossa. (Tengo pizzas al corte: jamón y champiñones, margarita, con verduras y también pizza roja.)
4. Francesca: Va bene, mi dia un paio di tranci di pizza rossa e anche una porzione di patatine, per favore. (Está bien, deme un par de porciones de pizza roja y también una ración de patatas fritas, por favor.)
5. Il panettiere: Certamente, vuole qualcos’altro? (Claro, ¿quiere algo más?)
6. Francesca: Volevo prendere delle ciambelle fritte e dei maritozzi per la cena di stasera, ma non li vedo. (Quería llevar donas fritas y unos maritozzi para la cena de esta noche, pero no las veo.)
7. Il panettiere: No, li abbiamo finiti per ora, ma li prepariamo anche nel pomeriggio. (No, se nos han acabado por ahora, pero las preparamos también por la tarde.)
8. Francesca: Ah, ok. Mi può mettere da parte due ciambelle e due maritozzi per stasera? Passo nel pomeriggio a prenderli. (Ah, vale. ¿Puede reservarme dos donas y dos maritozzi para esta noche? Paso por la tarde a recogerlos.)
9. Il panettiere: Certamente, a che ora passa a ritirarli? (Por supuesto, ¿a qué hora pasa a recogerlos?)
10. Francesca: Dopo le sei e mezza, può andare bene? (Después de las seis y media, ¿le viene bien?)
11. Il panettiere: Sì, certamente, chiudiamo alle sette e mezza. (Sí, claro, cerramos a las siete y media.)
12. Francesca: Perfetto, grazie mille allora! (Perfecto, ¡muchas gracias entonces!)

1. Leggi il dialogo. Dove si trovano Francesca e il panettiere?

(Lee el diálogo. ¿Dónde se encuentran Francesca y el panadero?)

2. Che cosa ordina Francesca da mangiare subito?

(¿Qué pide Francesca para comer en ese momento?)