Ejercicio 1: Bingo de palabras
Instrucción: 1. Escucha al menos dos veces el video e indica las palabras que escuchas. 2. Usa las palabras para formar una conversación con tu profesor (escribe tu conversación). 3. Memoriza las palabras con el entrenador de palabras.
Palabra | Traducción |
---|---|
le ciambelle fritte | los buñuelos fritos |
la pizza | la pizza |
farciti | rellenos |
le verdure di campo | las verduras del campo |
i gusti | los sabores |
il maritozzo | el maritozzo |
la pizza rossa | la pizza roja |
croccante | crujiente |
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: 1. Lee el diálogo en parejas. 2. Memoriza las frases tapando la traducción. 3. Tapa las líneas de un interlocutor, da respuestas alternativas con tu profesor y escríbelas.
Francesca va dal panettiere a prendere un po' di cibo pronto per la cena.
1. | Il panettiere: | Buongiorno, come posso aiutarla? | (Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle?) |
2. | Francesca: | Buongiorno! Ho voglia di un po' di pizza, cosa avete? | (¡Buenos días! Tengo ganas de un poco de pizza, ¿qué tienen?) |
3. | Il panettiere: | Abbiamo pizze al taglio: prosciutto e funghi, margherita, con verdure, e anche pizza rossa. | (Tenemos pizzas a la porción: jamón y champiñones, margarita, con verduras, y también pizza roja.) |
4. | Francesca: | Va bene, vorrei un paio di tranci di pizza rossa e una porzione di patatine, per favore. | (Está bien, quisiera un par de porciones de pizza roja y una ración de papas fritas, por favor.) |
5. | Il panettiere: | Certamente, desidera qualcos'altro? | (Por supuesto, ¿desea algo más?) |
6. | Francesca: | Volevo prendere ciambelle e maritozzi per stasera, ma non li vedo. | (Quería comprar donuts y maritozzi para esta noche, pero no los veo.) |
7. | Il panettiere: | Mi dispiace, li abbiamo finiti adesso, però li prepariamo di nuovo nel pomeriggio. | (Lo siento, se nos acabaron justo ahora, pero los preparamos de nuevo por la tarde.) |
8. | Francesca: | Capisco, può mettere da parte due ciambelle e due maritozzi per stasera? Passo nel pomeriggio a prenderli. | (Entiendo, ¿puede apartar dos donuts y dos maritozzi para esta noche? Paso por ellos por la tarde.) |
9. | Il panettiere: | Certamente, a che ora viene a ritirarli? | (Por supuesto, ¿a qué hora vendrá a recogerlos?) |
10. | Francesca: | Dopo le sei e mezza va bene? | (¿Después de las seis y media está bien?) |
11. | Il panettiere: | Sì, va benissimo. Chiudiamo alle sette e mezza. | (Sí, está perfecto. Cerramos a las siete y media.) |
12. | Francesca: | Grazie mille, allora! | (¡Muchas gracias, entonces!) |
Ejercicio 3: Preguntas sobre el texto
Instrucción: Lee el texto anterior y elige la respuesta correcta.
1. Quali tipi di pizza offre il panettiere a Francesca?
(¿Qué tipos de pizza ofrece el panadero a Francesca?)2. Cosa ordina Francesca da mangiare subito?
(¿Qué pide Francesca para comer inmediatamente?)3. Perché Francesca non prende subito le ciambelle fritte e i maritozzi?
(¿Por qué Francesca no toma de inmediato las rosquillas fritas y los maritozzos?)4. A che ora Francesca passerà a ritirare il suo ordine?
(¿A qué hora pasará Francesca a recoger su pedido?)Ejercicio 4: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Habla sobre las siguientes preguntas con tu profesor usando el vocabulario de esta lección y escribe tus respuestas.
- Quali tipi di pizza al taglio offre il panettiere e quale vorresti provare?
- Cosa ti piace di solito ordinare da mangiare d'asporto quando hai poco tempo?
- Hai mai chiesto al negoziante di tenere da parte un prodotto per te? Racconta la tua esperienza.
- Secondo te, quali sono i vantaggi di prendere cibo da asporto rispetto a mangiare in un ristorante?