Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Per chi vola | Para quienes vuelan |
| Il bagaglio a mano | El equipaje de mano |
| Il check-in digitale | El check-in digital |
| L'aeroporto | El aeropuerto |
| La carta d'imbarco | La tarjeta de embarque |
| In ritardo | Con retraso |
| La partenza | La salida |
1. Quali sono le dimensioni del bagaglio a mano consentite?
(¿Cuáles son las dimensiones permitidas del equipaje de mano?)2. Come si ottiene la carta d'imbarco con le nuove regole?
(¿Cómo se obtiene la tarjeta de embarque con las nuevas normas?)3. Cosa succede se arrivi tardi per il check-in?
(¿Qué pasa si llegas tarde para el check-in?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Due colleghi del servizio clienti parlano delle nuove regole di Ryanair
| 1. | Giulio: | Hai visto le nuove procedure di Ryanair? | (¿Has visto los nuevos procedimientos de Ryanair?) |
| 2. | Martina: | Sì, da stamattina ricevo chiamate e messaggi dai passeggeri. | (Sí, desde esta mañana estoy recibiendo llamadas y mensajes de los pasajeros.) |
| 3. | Giulio: | Io ho già ricevuto una ventina di segnalazioni solo per il check-in. | (Yo ya he recibido una veintena de avisos solo por el check-in.) |
| 4. | Martina: | Molti passeggeri, soprattutto i più anziani, non hanno capito che adesso il check-in è solo digitale. | (Muchos pasajeros, sobre todo los más mayores, no han entendido que ahora el check-in es solo digital.) |
| 5. | Giulio: | Già. Prima sono rimasto dieci minuti al telefono con una signora che voleva stampare tutto in aeroporto. | (Ya. Antes me pasé diez minutos al teléfono con una señora que quería imprimirlo todo en el aeropuerto.) |
| 6. | Martina: | Anche per il secondo bagaglio ho ricevuto parecchie segnalazioni. | (También por el segundo equipaje he recibido bastantes avisos.) |
| 7. | Giulio: | È sempre la stessa storia: è da anni che il secondo bagaglio è a pagamento, ma c'è sempre qualcuno che sbaglia. | (Es siempre la misma historia: desde hace años el segundo equipaje es de pago, pero siempre hay alguien que se equivoca.) |
| 8. | Martina: | E sono anche aumentate le multe. Ti lascio immaginare quante segnalazioni ho ricevuto. | (Y además han aumentado las multas. Te dejo imaginar cuántos avisos he recibido.) |
| 9. | Giulio: | Almeno le misure del bagaglio a mano restano le stesse. | (Al menos las medidas del equipaje de mano siguen siendo las mismas.) |
| 10. | Martina: | Sì, ma molti arrivano con zaini enormi e poi discutono ai controlli. | (Sí, pero muchos llegan con mochilas enormes y luego discuten en los controles.) |
| 11. | Giulio: | O, ancora peggio, arrivano tardi in aeroporto e ci chiedono di fare miracoli. | (O, peor aún, llegan tarde al aeropuerto y nos piden que hagamos milagros.) |
| 12. | Martina: | Però le regole parlano chiaro: devono arrivare almeno quaranta minuti prima della partenza. | (Pero las normas son claras: tienen que llegar al menos cuarenta minutos antes de la salida.) |
| 13. | Giulio: | Va bene, prepariamoci per oggi. Immagino che la linea resterà intasata tutto il giorno. | (Vale, preparémonos para hoy. Me imagino que la línea seguirá colapsada todo el día.) |
1. Perché molti passeggeri chiamano Martina e Giulio oggi?
(¿Por qué muchos pasajeros llaman hoy a Martina y a Giulio?)2. Cosa dicono sulle regole del bagaglio e dell’arrivo in aeroporto?
(¿Qué dicen sobre las normas del equipaje y la llegada al aeropuerto?)