Il trapassato prossimo si usa per un'azione accaduta prima di un'altra nel passato.
(Le plus-que-parfait s’utilise pour une action arrivée avant une autre dans le passé.)
- Comme pour le passé composé, l’auxiliaire 'avere' s’utilise avec les verbes transitifs, tandis que l’auxiliaire 'essere' s’utilise avec les verbes de mouvement ou d’état.
- Le plus-que-parfait se forme avec l’imparfait de 'avere'/'essere' + le participe passé du verbe.
| Verbo salvare (Verbe « sauver ») | Verbo andare (Verbe « aller ») |
|---|---|
| Io avevo salvato | Io ero andato |
| Tu avevi salvato | Tu eri andato |
| Lui / lei aveva salvato/a | Lui / lei era andato/a |
| Noi avevamo salvato | Noi eravamo andati |
| Voi avevate salvato | Voi eravate andati |
| Loro avevano salvato | Loro erano andati |
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. Quando sono arrivati i pompieri, il vicino ___ già chiamato la polizia.
Quand les pompiers sont arrivés, le voisin ___ avait déjà appelé la police.2. Prima di telefonare alla Croce Rossa, ___ preso il kit di primo soccorso.
Avant de téléphoner à la Croix-Rouge, ___ pris la trousse de premiers secours.3. Quando siamo entrati, la signora ___ già uscita per chiedere aiuto.
Quand nous sommes entrés, la dame ___ déjà sortie pour demander de l’aide.4. Dopo l'incendio, mi sono accorto che ___ salvato il numero dell'ambulanza sul telefono.
Après l’incendie, je me suis rendu compte que ___ enregistré le numéro de l’ambulance sur le téléphone.Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisis la phrase correcte au plus-que-parfait.
Exercice 3: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécrivez les phrases en utilisant le plus-que-parfait pour indiquer l’action qui était arrivée avant (impérfait de avoir/être + participe passé), comme dans l’exemple : D’abord j’avais terminé, puis je suis sorti.
-
Prima Marco salva il file, poi spegne il computer.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExemplePrima Marco aveva salvato il file, poi ha spento il computer.(D’abord Marco avait enregistré le fichier, puis il a éteint l’ordinateur.)
-
Prima noi andiamo in ufficio, poi facciamo la riunione.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExemplePrima eravamo andati in ufficio, poi abbiamo fatto la riunione.(D’abord nous étions allés au bureau, puis nous avons fait la réunion.)
-
Prima tu salvi il numero di telefono, poi chiami il cliente.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExemplePrima avevi salvato il numero di telefono, poi hai chiamato il cliente.(D’abord tu avais enregistré le numéro de téléphone, puis tu as appelé le client.)
-
Prima lei va in posta, poi spedisce il pacco.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExemplePrima era andata in posta, poi ha spedito il pacco.(D’abord elle était allée à la poste, puis elle a envoyé le colis.)
Exercice 4: Grammaire en action
Instruction: En couple, racontez ce qui s'était passé avant et ce qui s'est passé après.
- Che tipo di emergenza c'era e chi aveva chiamato i soccorsi? (Quel type d’urgence y avait-il et qui avait appelé les secours ?)
- Quando è arrivata l'ambulanza, cosa avevate già fatto per aiutare? (Quand l’ambulance est arrivée, qu’aviez-vous déjà fait pour aider ?)
- Avevamo chiamato la Croce Rossa. (Nous avions appelé la Croix-Rouge.)
- L'ambulanza era arrivata rapidamente. (L’ambulance était arrivée rapidement.)
- I pompieri erano andati via solo dopo aver salvato tutti. (Les pompiers n’étaient partis qu’après avoir sauvé tout le monde.)
- avevo/avevi/aveva + participio passato (j’avais/tu avais/il avait + participe passé)
- ero/eri/era + participio passato (j’étais/tu étais/il était + participe passé)
- prima che + passato (avant que + passé)