A2.12 - Mon temps à l'école
A2.12 - Mon temps à l'école

A2.12 - Mon temps à l'école - Exercices

La mia esperienza scolastica


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

andare a scuola — frequentare la scuola (aller à l'école — fréquenter l'école)
avevo buoni voti — andavo bene a scuola (j'avais de bonnes notes — j'allais bien à l'école)
ho preso il diploma — ho finito la scuola superiore (j'ai obtenu le diplôme — j'ai fini le lycée)
quando ero bambino — durante l'infanzia (quand j'étais enfant — pendant l'enfance)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Open day alla scuola superiore: informazioni per le famiglie

Remplissez les lacunes: superiori, diploma, voti, media, aule

(Journée portes ouvertes au lycée : informations pour les familles)

Il Comune informa che sabato prossimo si svolgono gli open day delle scuole . Le famiglie possono visitare le , parlare con i docenti e chiedere informazioni su licei, istituti tecnici e professionali. In ogni scuola c'è una breve presentazione dell'offerta formativa e dei laboratori.

Per partecipare basta registrarsi online. Chi ha frequentato la scuola in un altro Paese può chiedere un colloquio di orientamento: si parlerà della lingua, dei e degli interessi. Dopo l'incontro, la segreteria spiega quali documenti servono per l'iscrizione e per il .
La Commune informe que samedi prochain auront lieu les journées portes ouvertes des lycées. Les familles peuvent visiter les salles de classe, parler avec les enseignants et demander des informations sur les lycées, les instituts techniques et professionnels. Dans chaque établissement, il y a une brève présentation de l’offre de formation et des laboratoires.

Pour participer, il suffit de s’inscrire en ligne. Ceux qui ont fréquenté le collège dans un autre pays peuvent demander un entretien d’orientation : on parlera de la langue, des notes et des intérêts. Après la rencontre, le secrétariat explique quels documents sont nécessaires pour l’inscription et pour le diplôme.

  1. Quali informazioni può chiedere una famiglia durante l'open day e perché queste informazioni sono utili per scegliere la scuola?

    (Quelles informations une famille peut-elle demander lors de la journée portes ouvertes et pourquoi ces informations sont-elles utiles pour choisir l’école ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Negli anni della mia infanzia sono andata a scuola in un paese vicino a Bologna. Ho fatto la scuola primaria e poi la scuola media nello stesso edificio. Ricordo bene la mia aula: era piccola, ma la classe era unita. Durante le lezioni usavo spesso la matita perché sbagliavo ancora. Alle superiori ho cambiato città e ho frequentato una scuola superiore tecnica. Non avevo sempre buoni voti, ma mi piaceva imparare e alla fine ho preso il diploma.
(Dans les années de mon enfance, je suis allée à l’école dans un village près de Bologne. J’ai fait l’école primaire puis le collège dans le même bâtiment. Je me souviens bien de ma salle de classe : elle était petite, mais la classe était soudée. Pendant les cours, j’utilisais souvent le crayon parce que je me trompais encore. Au lycée, j’ai changé de ville et j’ai fréquenté un lycée technique. Je n’avais pas toujours de bonnes notes, mais j’aimais apprendre et, à la fin, j’ai obtenu le diplôme.)
Vrai Faux

(Enfant, elle a fréquenté l’école primaire et le collège dans le même bâtiment.)

(Au lycée, elle est restée dans la même ville où elle avait fait l’école primaire.)

(Elle dit qu’elle avait toujours des notes élevées et qu’elle ne se trompait presque jamais.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Alle medie, la professoressa di matematica ___ in aula con molta pazienza.

(Au collège, la professeure de mathématiques ___ en classe avec beaucoup de patience.)

2. Negli anni della scuola superiore, ___ che avevo preso un buon voto all’esame finale.

(Pendant les années de lycée, ___ que j’avais eu une bonne note à l’examen final.)

3. Quando ero alla scuola primaria, ___ italiano ai miei compagni stranieri durante la ricreazione.

(Quand j’étais à l’école primaire, ___ l’italien à mes camarades étrangers pendant la récréation.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Da bambino/a andavo a scuola... / Quando ero alle superiori, avevo buoni voti in... / Un ricordo importante è che...

  1. Com'era la tua scuola primaria o media? Descrivi la classe e le lezioni.
    Comment était ton école primaire ou le collège ? Décris la classe et les cours.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Racconta un ricordo d'infanzia legato alla scuola: cosa è successo e come ti sei sentito/a?
    Raconte un souvenir d’enfance lié à l’école : que s’est-il passé et comment t’es-tu senti(e) ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Ciao! Sono Giulia, la mamma di Tommaso (2B).

Per la newsletter di fine anno la maestra ci ha chiesto un piccolo ricordo di scuola dei genitori. Mi puoi scrivere 4-5 righe?

  • che scuola frequentavi (primaria/media/superiore)
  • un ricordo dall'aula o dalla classe
  • una cosa che ti piaceva o non ti piaceva

Se hai anche una foto (per esempio il diploma o un quaderno), va benissimo. Grazie!


Salut ! Je suis Giulia, la maman de Tommaso (2B).

Pour la newsletter de fin d’année, la maîtresse nous a demandé un petit souvenir d’école des parents. Tu peux m’écrire 4-5 lignes ?

  • quelle école tu fréquentais (primaire/collège/lycée)
  • un souvenir de la salle de classe ou de la classe
  • une chose que tu aimais ou que tu n’aimais pas

Si tu as aussi une photo (par exemple le diplôme ou un cahier), c’est parfait. Merci !


Phrases utiles:

  1. Quando ero a scuola, di solito…

    (Quand j’étais à l’école, d’habitude…)

  2. Mi ricordo che un giorno…

    (Je me souviens qu’un jour…)

  3. Alla scuola superiore ho… e non mi è piaciuto perché…

    (Au lycée, j’ai… et ça ne m’a pas plu parce que…)

Ciao Giulia! Certo, volentieri. Quando ero piccolo frequentavo la scuola primaria vicino a casa. In classe mi piaceva disegnare e usavo spesso la matita. Mi ricordo che una volta la maestra ci portò in biblioteca e io ero molto curioso.
Alle scuole medie avevo buoni voti in italiano, ma la matematica era più difficile. Alla scuola superiore ho preso il diploma e mi sentivo orgoglioso.
Ho una foto del mio diploma: va bene se te la mando qui?

Salut Giulia ! Bien sûr, avec plaisir. Quand j’étais petit, je fréquentais l’école primaire près de chez moi. En classe, j’aimais dessiner et j’utilisais souvent le crayon. Je me souviens qu’une fois la maîtresse nous a emmenés à la bibliothèque et j’étais très curieux.
Au collège, j’avais de bonnes notes en italien, mais les mathématiques étaient plus difficiles. Au lycée, j’ai obtenu mon diplôme et je me sentais fier.
J’ai une photo de mon diplôme : ça va si je te l’envoie ici ?