Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.12 - Mój czas w szkole
A2.12 - Mój czas w szkole

A2.12 - Mój czas w szkole - Ćwiczenia

La mia esperienza scolastica


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

andare a scuola — frequentare la scuola (chodzić do szkoły — uczęszczać do szkoły)
avevo buoni voti — andavo bene a scuola (miałem dobre oceny — dobrze mi szło w szkole)
ho preso il diploma — ho finito la scuola superiore (zdobyłem dyplom — ukończyłem szkołę średnią)
quando ero bambino — durante l'infanzia (kiedy byłem dzieckiem — w dzieciństwie)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Open day alla scuola superiore: informazioni per le famiglie

Wypełnij luki: aule, voti, superiori, media, diploma

(Dzień otwarty w szkole średniej: informacje dla rodzin)

Il Comune informa che sabato prossimo si svolgono gli open day delle scuole . Le famiglie possono visitare le , parlare con i docenti e chiedere informazioni su licei, istituti tecnici e professionali. In ogni scuola c'è una breve presentazione dell'offerta formativa e dei laboratori.

Per partecipare basta registrarsi online. Chi ha frequentato la scuola in un altro Paese può chiedere un colloquio di orientamento: si parlerà della lingua, dei e degli interessi. Dopo l'incontro, la segreteria spiega quali documenti servono per l'iscrizione e per il .
Urząd gminy informuje, że w najbliższą sobotę odbędą się dni otwarte szkół średnich. Rodziny mogą zwiedzić sale lekcyjne, porozmawiać z nauczycielami i uzyskać informacje o liceach, technikach i szkołach zawodowych. W każdej szkole odbędzie się krótka prezentacja oferty edukacyjnej oraz pracowni.

Aby wziąć udział, wystarczy zarejestrować się online. Osoby, które chodziły do szkoły gimnazjalnej w innym kraju, mogą poprosić o spotkanie doradcze: będzie mowa o języku, ocenach i zainteresowaniach. Po spotkaniu sekretariat wyjaśni, jakie dokumenty są potrzebne do rekrutacji i do uzyskania świadectwa ukończenia szkoły.

  1. Quali informazioni può chiedere una famiglia durante l'open day e perché queste informazioni sono utili per scegliere la scuola?

    (Jakie informacje może uzyskać rodzina podczas dnia otwartego i dlaczego są one przydatne przy wyborze szkoły?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Negli anni della mia infanzia sono andata a scuola in un paese vicino a Bologna. Ho fatto la scuola primaria e poi la scuola media nello stesso edificio. Ricordo bene la mia aula: era piccola, ma la classe era unita. Durante le lezioni usavo spesso la matita perché sbagliavo ancora. Alle superiori ho cambiato città e ho frequentato una scuola superiore tecnica. Non avevo sempre buoni voti, ma mi piaceva imparare e alla fine ho preso il diploma.
(W dzieciństwie chodziłam do szkoły w miejscowości niedaleko Bolonii. Skończyłam szkołę podstawową, a potem gimnazjum w tym samym budynku. Dobrze pamiętam moją klasę: była mała, ale byliśmy bardzo zgraną grupą. Podczas lekcji często używałam ołówka, bo wciąż popełniałam błędy. W liceum zmieniłam miasto i poszłam do technikum. Nie zawsze miałam dobre oceny, ale lubiłam się uczyć i na końcu zdobyłam dyplom.)
Prawda Fałsz

(Jako dziecko chodziła do szkoły podstawowej i gimnazjum w tym samym budynku.)

(W szkole średniej została w tym samym mieście, w którym chodziła do podstawówki.)

(Mówi, że zawsze miała wysokie oceny i prawie nigdy nie popełniała błędów.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Alle medie, la professoressa di matematica ___ in aula con molta pazienza.

(W gimnazjum nauczycielka matematyki ___ w klasie z dużą cierpliwością.)

2. Negli anni della scuola superiore, ___ che avevo preso un buon voto all’esame finale.

(W czasach liceum ___, że dostałem dobrą ocenę na egzaminie końcowym.)

3. Quando ero alla scuola primaria, ___ italiano ai miei compagni stranieri durante la ricreazione.

(Kiedy byłem w szkole podstawowej, ___ włoskiego moich zagranicznych kolegów podczas przerwy.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Da bambino/a andavo a scuola... / Quando ero alle superiori, avevo buoni voti in... / Un ricordo importante è che...

  1. Com'era la tua scuola primaria o media? Descrivi la classe e le lezioni.
    Jaka była twoja szkoła podstawowa albo gimnazjum? Opisz klasę i lekcje.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Racconta un ricordo d'infanzia legato alla scuola: cosa è successo e come ti sei sentito/a?
    Opowiedz o wspomnieniu z dzieciństwa związanym ze szkołą: co się stało i jak się czułeś/czułaś?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Ciao! Sono Giulia, la mamma di Tommaso (2B).

Per la newsletter di fine anno la maestra ci ha chiesto un piccolo ricordo di scuola dei genitori. Mi puoi scrivere 4-5 righe?

  • che scuola frequentavi (primaria/media/superiore)
  • un ricordo dall'aula o dalla classe
  • una cosa che ti piaceva o non ti piaceva

Se hai anche una foto (per esempio il diploma o un quaderno), va benissimo. Grazie!


Cześć! Jestem Giulia, mama Tommasa (2B).

Do newslettera na koniec roku wychowawczyni poprosiła nas o krótkie wspomnienie ze szkoły od rodziców. Możesz napisać mi 4–5 linijek?

  • do jakiej szkoły chodziłeś/chodziłaś (podstawowa/gimnazjum/liceum)
  • jakieś wspomnienie z sali lekcyjnej lub z klasy
  • coś, co lubiłeś/lubiłaś albo czego nie lubiłeś/nie lubiłaś

Jeśli masz też jakieś zdjęcie (na przykład dyplomu albo zeszytu), będzie super. Dzięki!


Przydatne zwroty:

  1. Quando ero a scuola, di solito…

    (Kiedy chodziłem/chodziłam do szkoły, zazwyczaj…)

  2. Mi ricordo che un giorno…

    (Pamiętam, że pewnego dnia…)

  3. Alla scuola superiore ho… e non mi è piaciuto perché…

    (W szkole średniej… i nie podobało mi się to, ponieważ…)

Ciao Giulia! Certo, volentieri. Quando ero piccolo frequentavo la scuola primaria vicino a casa. In classe mi piaceva disegnare e usavo spesso la matita. Mi ricordo che una volta la maestra ci portò in biblioteca e io ero molto curioso.
Alle scuole medie avevo buoni voti in italiano, ma la matematica era più difficile. Alla scuola superiore ho preso il diploma e mi sentivo orgoglioso.
Ho una foto del mio diploma: va bene se te la mando qui?

Cześć, Giulia! Oczywiście, z przyjemnością. Kiedy byłem mały, chodziłem do szkoły podstawowej blisko domu. W klasie lubiłem rysować i często używałem ołówka. Pamiętam, że raz nauczycielka zabrała nas do biblioteki, a ja byłem bardzo ciekawy świata.
W gimnazjum miałem dobre oceny z języka włoskiego, ale matematyka była trudniejsza. W szkole średniej zdałem maturę i byłem z siebie dumny.
Mam zdjęcie mojego świadectwa maturalnego — czy mogę wysłać je tutaj?