Confronti: even ... als, hoe ... hoe

Vergelijkingen: even ... als, hoe ... hoe


Gebruik even ... als en net zo ... als voor gelijke vergelijking, en hoe ... hoe om aan te geven dat twee dingen met elkaar samenhangen.

(Usa even ... als e net zo ... als per esprimere un confronto di uguaglianza, e hoe ... hoe per indicare che due cose sono collegate tra loro.)

Confronto di uguaglianza: even ... als e net zo ... als

In olandese ci sono due modi molto comuni per dire “uguale / allo stesso livello”.

Quando lo uso? Struttura Esempio (NL)
Quantità (numero, tempo, soldi, lavoro, fiducia…) even + (quantità) + als Ik heb evenveel tijd als jij.
Qualità (aggettivo/avverbio: critico, sociale, snel…) net zo + aggettivo/avverbio + als Hij is net zo kritisch als zijn collega.
  • even ... als = “altrettanto / la stessa quantità di”.
  • net zo ... als = “così… come / allo stesso modo”.

Scegliere velocemente: quantità o qualità?

  1. Sto confrontando un “quanto”? (ore, euro, clienti, lavoro, fiducia…)

    → usa even ... als

    Esempi: evenveel uren als / evenveel klanten als / evenveel vertrouwen als

  2. Sto confrontando un “com’è”? (difficile, chiaro, rapido, sociale…)

    → usa net zo ... als

    Esempi: net zo moeilijk als / net zo snel als / net zo duidelijk als

Forme pratiche (quelle che ti servono davvero)

Idea Olandese Nota rapida
stessa quantità evenveel + sostantivo + als veel = “molto” → evenveel = “altrettanto”
stesso numero evenveel + plurale + als evenveel collega’s als…
stesso tempo / stessa distanza even lang / even ver + als lang = lungo, ver = lontano
stesso “modo” / stesso livello net zo + agg./avv. + als net zo snel als…

Errori tipici (e come evitarli)

  • In olandese dopo un confronto di uguaglianza usi quasi sempre als, non “dan”.

    Hij is net zo kritisch dan ik. → Hij is net zo kritisch als ik.

  • Non separare “net zo” dall’aggettivo/avverbio.

    Hij is net als kritisch als… → Hij is net zo kritisch als

  • “even” da solo non significa “uguale”. Qui ti serve: evenveel / even lang / even duur

    Ik heb even vertrouwen als jij. → Ik heb evenveel vertrouwen als jij.

Causa-effetto: la costruzione hoe … hoe …

Questa struttura significa: “più… più…” / “quanto più… tanto più…”.

Struttura Esempio (NL) Traduzione (IT)
Hoe + comparativo + frase, hoe + comparativo + frase Hoe meer je aanmoedigt, hoe beter het team werkt. Quanto più incoraggi, tanto meglio lavora il team.
Hoe + comparativo, hoe + comparativo Hoe sneller, hoe beter. Più veloce, meglio è.
  • Comparativo spesso = parola + -er: snel → sneller, goed → beter, lang → langer.
  • Con quantità: meer / minder: meer tijd, minder stress.
  • Virgola tra le due parti: …, …

Mini checklist (autocorrezione in 10 secondi)

  1. Voglio dire “uguale”?

    • Quantità → even…als
    • Qualità → net zo…als
  2. Voglio dire “più… più…”?

    • hoe…hoe… + comparativo (-er / beter / meer)
  3. Ho usato la parola giusta dopo il confronto?

    • Uguaglianza → als (non dan)

Esempi pronti per un contesto professionale

  • even … als: We hebben evenveel prioriteiten als capaciteit.

  • net zo … als: Deze aanpak is net zo transparant als efficiënt.

  • hoe … hoe: Hoe duidelijker de doelen zijn, hoe sneller het project loopt.

Structuur (Struttura)Voorbeeld (Esempio)
even ... alsHij heeft even veel werk als het bestuur. (Ha tanto lavoro quanto il consiglio di amministrazione.)
net zo ... alsDe werknemer is net zo sociaal als de leidinggevende is. (Il dipendente è tanto socievole quanto il responsabile.)
Hoe + comparatief + bijzin, hoe + comparatief + bijzin (Quanto + comparativo + subordinata, tanto + comparativo + subordinata)Hoe meer je positief aanmoedigt, hoe beter het team werkt. (Quanto più incoraggi in modo positivo, tanto meglio lavora il team.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. De leidinggevende is ________ de rest van het bestuur.

Il dirigente è ________ il resto del consiglio di amministrazione.

2. Ik heb ________ in de leiding.

Ho ________ nella dirigenza.

3. ________, hoe sneller het team resultaat ziet.

________, tanto più rapidamente il team vede risultati.

4. Hoe meer de leidinggevende aanmoedigt, ________.

Quanto più il dirigente incoraggia, ________.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi con una comparazione di uguaglianza (tanto ... quanto / così ... come) oppure con la costruzione più ... più. Esempio: Non è più veloce di me. → È veloce tanto quanto me.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Ik werk niet meer uren dan mijn collega.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ik werk evenveel uren als mijn collega.
    (Lavoro tante ore quanto il mio collega.)
  2. Deze training is niet moeilijker dan de vorige training.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Deze training is net zo moeilijk als de vorige.
    (Questo corso di formazione è difficile quanto il precedente.)
  3. Mijn laptop is niet zo duur als jouw laptop.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Mijn laptop is even duur als jouw laptop.
    (Il mio portatile è costoso quanto il tuo portatile.)
  4. De afdeling Verkoop heeft niet meer klanten dan de afdeling Service.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    De afdeling Verkoop heeft evenveel klanten als de afdeling Service.
    (Il reparto Vendite ha tanti clienti quanti il reparto Assistenza.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli per ogni blocco la frase corretta.

1.
Sbagliato: dopo 'hoe' deve venire direttamente un comparativo (ad es. 'beter'); 'hoe het team beter' è in ordine errato.
2.
Sbagliato: con 'even ...' usi 'als', non 'dan' — 'dan' si usa nelle comparazioni di disuguaglianza (ad es. 'meer ... dan').

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Laurea in Management Internazionale d'Impresa

HOGENT

University_Logo

Belgio


Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 08/05/2026 01:18