Discorso indiretto: passato

Indirecte rede: verleden tijd


In de indirecte rede staat de bijzin meestal in de verleden tijd als het werkwoord in de hoofdzin in de verleden tijd staat.

(Nel discorso indiretto, la subordinata di solito è al passato se il verbo nella frase principale è al passato.)

Che cos’è la indirecte rede (discorso indiretto)

Nel discorso indiretto non ripeti le parole esatte di qualcuno: riporti ciò che ha detto o chiesto.

  • Diretto: “Perché ti impegni per l’ambiente?”
  • Indiretto: Lui chiese perché si impegnava per l’ambiente.

In olandese, la frase riportata diventa quasi sempre una subordinata (bijzin): il verbo va alla fine.

Schema base: 3 passi veloci

  1. Scegli il verbo di introduzione (hoofdzin): zei (disse), vroeg (chiese).

  2. Scegli la parola ponte (verbindingswoord): dat, of, oppure una parola interrogativa (waarom, hoe, waar, …).

  3. Metti la frase riportata in forma di subordinata: verbo(i) alla fine + tempo spesso spostato al passato.

Quale parola ponte scegliere? (dat / of / parola interrogativa)

Tipo di frase diretta Indiretto: parola ponte Esempio breve
Dichiarazione dat Hij zei dat hij thuis werkte.
Domanda sì/no of Ze vroeg of ik de e-mail al had gestuurd.
Domanda con parola interrogativa waarom / hoe / waar / wanneer / wie / wat De klant vroeg hoe ik het probleem had opgelost.
  • dat ≈ “che”.
  • of ≈ “se” (solo per domande sì/no).
  • Con waarom/hoe/waar… non aggiungi dat: la parola interrogativa è già il collegamento.

Ordine delle parole: il verbo va in fondo

Nel discorso indiretto, ciò che riporti è una subordinata. Quindi:

  • verbo coniugato (finito) → alla fine
  • con più verbi → la “catena” dei verbi va in blocco in fondo
Diretto Indiretto (subordinata)
“Ik werk morgen thuis.” Hij zei dat hij morgen thuis werkte.
“Heb je de e-mail al gestuurd?” Ze vroeg of ik de e-mail al had gestuurd.

Auto-check: nella subordinata, puoi spesso “circondare” tutto con dat/of/waarom… all’inizio e il verbo alla fine.

Il “passato” nel discorso indiretto: quando si sposta il tempo?

Se la frase di introduzione è al passato (zei, vroeg), in olandese la subordinata va di solito al passato.

Nel diretto Nel indiretto dopo zei/vroeg Esempio
Presente Imperfetto (onvoltooid verleden tijd) “Ik heb tijd.” → Hij zei dat hij tijd had.
Passato prossimo / “ho fatto” Trapassato (voltooid verleden tijd) “Ik heb de mail gestuurd.” → Hij zei dat hij de mail had gestuurd.
Futuro (zal) Condizionale (zou) “Ik zal bellen.” → Hij zei dat hij zou bellen.
  • Questo “spostamento” aiuta a mantenere la coerenza: tutto è visto dal punto di vista di un momento nel passato.
  • È la ragione per cui vedi spesso had / was / zou nelle frasi indirette.

Due forme che confondono spesso: was e had

Nel discorso indiretto compaiono spesso was e had, ma non sono intercambiabili.

Struttura Cosa esprime Esempio corretto
was + gaan + infinitief “aveva iniziato / si era messo a” (azione in corso/avviata) De wethouder zei dat de gemeente strenger was gaan waken.
had + participio azione completata prima (trapassato) De inspecteur vroeg of het bedrijf zich aan het stelsel had gehouden.
  • gaan nel senso di “mettersi a” usa spesso zijn come ausiliare → quindi was gegaan.
  • gehouden, gestuurd, opgelost ecc. formano il trapassato con had (nella subordinata: had + participio in fondo).

Domande: non c’è più inversione

Nel discorso diretto, spesso hai inversione (verbo prima del soggetto). Nel discorso indiretto no.

  • Diretto: “Heb je de e-mail al gestuurd?”
  • Indiretto: Hij vroeg of ik de e-mail al had gestuurd. (verbi alla fine)

Auto-check: se vedi una domanda sì/no, chiediti: “Posso rispondere con sì o no?” → allora serve of.

Frasi con “als”: la subordinata rimane, ma il tempo cambia

Se la frase diretta contiene una condizione con als, la riporti così com’è, ma spesso con tempi “spostati”.

  • Diretto: “Als je op tijd vertrekt, haal je de trein.”
  • Indiretto: Hij zei dat als je op tijd vertrok, je de trein zou halen.

Nota: dopo zei spesso metti comunque dat prima di tutta la parte riportata.

Checklist finale (30 secondi)

  1. Ho scelto il verbo: zei o vroeg?

  2. Ho scelto la parola ponte giusta: dat / of / waarom-hoe-waar…?

  3. La parte riportata è una subordinata: verbo(i) in fondo?

  4. Se l’introduzione è al passato: ho “spostato” il tempo? (heeft → had, zal → zou)

  5. Ho evitato il presente nella subordinata dopo zei/vroeg? zei dat hij werktzei dat hij werkte

  1. Nel discorso indiretto si usano diverse congiunzioni, come dat, waarom, hoe, of.
Type zin (Tipo di frase)Directe rede  (Discorso diretto )Indirecte rede  (Discorso indiretto )
normale zin (frase affermativa)De overstroming veroorzaakte veel schade. (L’alluvione ha causato molti danni.)Hij zei dat de overstroming veel schade had veroorzaakt. (Ha detto che l’alluvione aveva causato molti danni.)
vragende zin (frase interrogativa)Waarom zette je je in voor het milieu? (Perché ti sei impegnato/a per l’ambiente?)Hij vroeg waarom ze zich voor het milieu had ingezet. (Ha chiesto perché lei si era impegnata per l’ambiente.)
voorwaardelijke zin (frase condizionale)Als je je inzet, kan het helpen. (Se ti impegni, può aiutare.)Ze zei dat als je je inzette, het zou kunnen helpen. (Lei ha detto che se ti impegnavi, avrebbe potuto aiutare.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. De wethouder zei dat de gemeente strenger ___ gaan waken voor de luchtkwaliteit.

L’assessore ha detto che il comune ___ iniziato a vigilare più severamente sulla qualità dell’aria.

2. De inspecteur vroeg ___ het bedrijf zich aan het vergunningstelsel had gehouden.

L’ispettore ha chiesto ___ l’azienda aveva rispettato il sistema delle autorizzazioni.

3. De buurvrouw zei dat de vervuiling uit het industrieterrein ___ ontstaan.

La vicina ha detto che l’inquinamento dalla zona industriale ___ nato.

4. De docent zei dat als iedereen zich meer inzette voor recycling, het ___ kunnen helpen.

L’insegnante ha detto che se tutti si impegnassero di più per il riciclaggio, ___ potrebbe aiutare.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Trasforma il discorso diretto in discorso indiretto: comincia con l’introduzione (ha detto/ha chiesto) e usa la congiunzione corretta (che/perché/come/se); metti la proposizione subordinata di solito al passato. (Esempio: “Ho tempo.” → Ha detto che aveva tempo.)

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. "Ik werk morgen thuis," zegt mijn collega.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Mijn collega zegt dat hij morgen thuis werkt.
    (Il mio collega dice che domani lavora da casa.)
  2. "Waar woon je nu?" vroeg de buurvrouw.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    De buurvrouw vroeg waar ik nu woonde.
    (La vicina chiese dove abitavo adesso.)
  3. "Heb je de e-mail al gestuurd?" vroeg de teamleider.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    De teamleider vroeg of ik de e-mail al had gestuurd.
    (Il caposquadra chiese se avevo già inviato l’e-mail.)
  4. "Hoe heb je dat probleem opgelost?" vroeg de klant.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    De klant vroeg hoe ik dat probleem had opgelost.
    (Il cliente chiese come avevo risolto quel problema.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli il discorso indiretto corretto al passato.

1.
Sbagliato: la subordinata è al presente (“rispetta”) mentre la frase principale è al passato; nel discorso indiretto di solito questo deve andare al passato (“rispettava”).
2.
Sbagliato: dopo una frase principale al passato (“hanno chiesto”) nella subordinata di solito si usa il passato; “abbiamo separato” (passato prossimo) non si adatta a questa struttura di discorso indiretto.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Laurea in Management Internazionale d'Impresa

HOGENT

University_Logo

Belgio


Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 15/05/2026 05:25