Het bijwoord er wordt op verschillende manieren gebruikt: voor onbepaalde onderwerpen, voorzetsels, telwoorden en locaties.

(L’avverbio er si usa in diversi modi: per soggetti indefiniti, preposizioni, numerali e luoghi.)

Che cos’è er (e perché è così frequente)

Er è una piccola parola “jolly” dell’olandese. Serve soprattutto a evitare ripetizioni e a rendere la frase più naturale.

  • Spesso corrisponde a: ci / ne / lì / di questo (dipende dal contesto).
  • Molto spesso in italiano non lo traduci: lo usi perché in olandese suona meglio.

Checklist rapida: quale er serve?

  1. Parlo di un posto?er = “lì / ci”
  2. Parlo di una quantità/numero?er = “ne”
  3. Parlo di qualcosa già noto + preposizione?er + preposizione (erop, erin, ermee…)
  4. Voglio dire “c’è/ci sono”?Er is / Er zijn
  5. Frase passiva senza soggetto specifico?Er wordt…

1) Er come “lì/ci” (luogo, riferimento)

  • Usalo quando il luogo è già chiaro dal contesto.
Situazione Esempio corretto Nota
Luogo già menzionato Zie je die apotheek? Ik heb er gewerkt. In italiano: “Ci ho lavorato”.
Esperienza/sensazione legata a “quella cosa” Ik heb er veel last van gehad. In italiano: “Ne ho sofferto molto”.

2) Er con i numeri: “ne

Quando c’è un numero e non vuoi ripetere il nome (vitaminen, pillen, tabletten…), metti er prima del numero.

  • Hoeveel pillen neem je? Ik neem er twee.
  • Heeft u nog tabletten? Ja, ik heb er nog drie.

Errore tipico: ripetere il sostantivo.

  • Ik neem twee pillen. (possibile, ma spesso ripetitivo se “pillen” è già chiaro)
  • Ik neem er twee. (più naturale)

3) Er + preposizione: erop, erin, ermee…

Se in italiano diresti “su di esso / in esso / con esso”, in olandese molto spesso usi er + preposizione.

Preposizione Forma Esempio
op erop Ik zit erop te wachten. (Lo sto aspettando.)
in erin De bijsluiter? Ik heb erin gekeken. (Ci ho guardato dentro.)
met ermee Ik heb ermee op school gezeten. (Ci sono andato a scuola insieme.)
bij erbij Neem je de bijsluiter erbij? (La prendi con te / la consulti.)

Regola di scrittura (importante): se er sta subito prima della preposizione, si scrive attaccato.

  • erop, erin, ermee, erover
  • er op, er in (in questo tipo di frase)

4) Er is / Er zijn: “c’è / ci sono” (soggetto provvisorio)

Quando presenti una cosa nuova nella conversazione, l’olandese usa spesso Er is / Er zijn come “apertura”.

  • Er zijn vandaag twee soorten antibiotica op voorraad.
  • Er is een probleem met het recept.

Scelta is/zijn:

  • Er is + singolare (een vaccin, een recept)
  • Er zijn + plurale (twee soorten, veel mensen)

5) Er wordt…: passivo “generale”

Quando non dici chi fa l’azione (ospedale, medici, sistema…), usi spesso:

  • Er wordt met medicijnen behandeld.
  • Er wordt vandaag veel gevaccineerd.

In italiano spesso suona come: “Si cura…”, “Si vaccina…”.

Posizione di er nella frase: dove lo metto?

  • In molte frasi, er va in una posizione “precoce”, spesso dopo il verbo coniugato.
Tipo Esempio
Frase principale Ik heb er vorig jaar gewerkt.
Con numero U moet er twee per dag innemen.
Er + preposizione Ik wacht erop.

Autocontrollo: 5 domande prima di parlare

  1. Sto evitando una ripetizione? → probabilmente serve er.
  2. Sto indicando un luogo già noto? → er (lì/ci).
  3. C’è un numero senza nome ripetuto? → er + numero.
  4. Uso una preposizione (op/in/met/bij/van…)? → spesso er + preposizione (attaccato).
  5. Sto dicendo “c’è/ci sono” o una passiva generica? → Er is/Er zijn / Er wordt.
 Gebruik (Uso)Voorbeeld (Esempio)
Er (Er)als plaatsvervanger (come sostituto)Zie je die apotheek? ik heb er gewerkt. (Vedi quella farmacia? Ci ho lavorato.)
als een onbepaald onderwerp (come soggetto indefinito)Of ik de apotheker ken? Ja, ik heb er mee op school gezeten. (Se conosco il farmacista? Sì, ci ho fatto scuola insieme.)
als voorlopig onderwerp (come soggetto provvisorio)Er zijn veel medicijnen op de markt. (Ci sono molti medicinali sul mercato.)
voor locatie of ervaring (per luogo o esperienza)Heb je al eens een vaccin laten zetten? Ja, ik heb er veel last van gehad. (Hai mai fatto un vaccino? Sì, ne ho avuto molti effetti collaterali.)
+ voorzetsel (+ preposizione)Waar is het doktersvoorschrift? Ik zit erop. (Dov’è la prescrizione del medico? Ci sono sopra.)
voor telwoorden  (per i numerali )Hoeveel vitaminen neem jij? Ik neem er twee. (Quante vitamine prendi? Ne prendo due.)
+ worden (+ worden)Er wordt met medicijnen behandeld. (Si viene curati con dei farmaci.)

Eccezioni!

  1. Se er si trova subito prima della preposizione, si scrive er attaccato alla preposizione (per esempio erop, erover, erin, erbij, ecc.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. ____ zijn vandaag twee soorten antibiotica op voorraad.

____ oggi ci sono due tipi di antibiotici disponibili in magazzino.

2. Ik heb ____ vorige winter veel last van gehad toen ik verkouden was.

____ ho sofferto molto lo scorso inverno quando ero raffreddato.

3. U moet ____ twee per dag innemen, bij voorkeur na het eten.

____ deve prendere due al giorno, preferibilmente dopo aver mangiato.

4. Waar is het doktersvoorschrift? Ik zit ____ te wachten.

Dov'è la prescrizione medica? La sto aspettando ____.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riformula le frasi usando l'avverbio 'er' (er, erop/erin/ermee, ecc.) in modo che suonino naturali e senza ripetizioni.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Zie je die apotheek op de hoek? Ik heb in die apotheek gewerkt.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Zie je die apotheek op de hoek? Ik heb er gewerkt.
    (Vedi quella farmacia all’angolo? Ci ho lavorato.)
  2. Hint Hint (ermee) Of ik de huisarts ken? Ja, ik heb met de huisarts op school gezeten.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Of ik de huisarts ken? Ja, ik heb er mee op school gezeten.
    (Se conosco il medico di base? Sì, ci sono andato a scuola insieme.)
  3. In deze wijk zijn veel mensen met hooikoorts.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Er zijn in deze wijk veel mensen met hooikoorts.
    (Ci sono in questo quartiere molte persone con la febbre da fieno.)
  4. Heb je al eens een griepprik gehaald? Ja, ik heb veel last gehad van de griepprik.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Heb je al eens een griepprik gehaald? Ja, ik heb er veel last van gehad.
    (Hai già fatto una vaccinazione antinfluenzale? Sì, ne ho avuto molto fastidio.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Fai una breve conversazione: spiega i tuoi sintomi e chiedi indicazioni d'uso.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Je bent in de apotheek en bespreekt klachten en het doktersvoorschrift met de apotheker.
(Sei in farmacia e discuti dei disturbi e della prescrizione medica con il farmacista.)

Discutere
  • Welke klachten heb je en sinds wanneer heb je die? (Quali disturbi hai e da quando li hai?)
  • Heb je al iets gebruikt tegen de klachten en hoe voelde je je daarna? (gebruik er) (Hai già usato qualcosa contro i disturbi e come ti sei sentito/a dopo? (usa er))

Parole e frasi utili
  • Het doktersvoorschrift (La prescrizione medica)
  • antibiotica / vaccin (antibiotici / vaccino)
  • Ik heb er last van gehad (ervaring) - Ik neem er twee per dag (Ne ho sofferto (esperienza) - Ne prendo due al giorno)

Usare in conversazione
  • Er als voorlopig onderwerp (Er is/Er zijn) (Er come soggetto provvisorio (Er is/Er zijn))
  • Er + voorzetsel (erin, erop, erbij) (Er + preposizione (erin, erop, erbij))
  • Er voor telwoorden (Ik neem er twee) (Er per i numerali (Ik neem er twee))

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Yoni De Ketelaere

Laurea in Management Internazionale d'Impresa

HOGENT

University_Logo

Belgio


Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 23/04/2026 07:52