Les règles du Machiavel
Les règles du Machiavel

Les règles du Machiavel

Le regole del Machiavelli


Machiavelli è un gioco di carte molto popolare in Italia. È un gioco che richiede ingegno, strategia, capacità di “ribaltare” la situazione.
Machiavelli est un jeu de cartes très populaire en Italie. C'est un jeu qui demande de l'ingéniosité, de la stratégie, la capacité de « renverser » la situation.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
I giochi da tavolo Les jeux de société
Le carte Les cartes
Stare tutti insieme Être tous ensemble
Il Machiavelli Le Machiavelli
Il mazzo Le paquet
Il giocatore Le joueur
Il turno Le tour
Per giocare a Machiavelli servono due mazzi di carte francesi e da due a sei giocatori. (Pour jouer au Machiavelli, il faut deux jeux de cartes françaises et de deux à six joueurs.)
Il mazziere dà tredici carte a ogni giocatore e lo scopo del gioco è finire per primi tutte le carte. (Le donneur distribue treize cartes à chaque joueur et le but du jeu est d’être le premier à se débarrasser de toutes ses cartes.)
Il mazzo coperto, detto "tallone", viene messo al centro e inizia il giocatore alla sinistra del mazziere. (Le paquet face cachée, appelé « talon », est placé au centre, et c’est le joueur à la gauche du donneur qui commence.)
Nel proprio turno si può pescare una carta e passare, oppure "calare" una o più combinazioni valide. (À son tour, on peut piocher une carte et passer, ou bien « poser » une ou plusieurs combinaisons valides.)
Le combinazioni sono: tris con semi diversi, scale dello stesso seme e aggiunte di carte alle combinazioni. (Les combinaisons sont : des brelans de couleurs différentes, des suites de la même couleur et des ajouts de cartes aux combinaisons.)
Nella maggior parte dei casi, per poter giocare la prima mano i giocatori devono avere almeno un tris. (Dans la plupart des cas, pour pouvoir jouer la première manche, les joueurs doivent avoir au moins un brelan.)
Tutti i giocatori possono modificare le combinazioni per crearne di nuove valide. (Tous les joueurs peuvent modifier les combinaisons pour en créer de nouvelles valides.)
Possono anche scomporre e ricomporre le combinazioni a piacere: i tris possono diventare sequenze. (Ils peuvent aussi décomposer et recomposer les combinaisons à volonté : les brelans peuvent devenir des suites.)
Durante le modifiche bisogna lasciare combinazioni valide, giocare almeno una carta e non prendere carte dal tavolo. (Pendant les modifications, il faut laisser des combinaisons valides, jouer au moins une carte et ne pas prendre de cartes sur la table.)
Vince il giocatore che finisce per primo tutte le carte; se il "tallone" finisce, si continua finché qualcuno chiude. (Le joueur qui se débarrasse le premier de toutes ses cartes gagne ; si le « talon » est épuisé, on continue jusqu’à ce que quelqu’un termine.)

1. Quante carte riceve ogni giocatore all'inizio?

(Combien de cartes reçoit chaque joueur au début ?)

2. Chi inizia a giocare dopo che il "tallone" è messo al centro?

(Qui commence à jouer après que le « talon » est placé au centre ?)

3. Quale regola è importante quando si modificano le combinazioni sul tavolo?

(Quelle règle est importante lorsqu’on modifie les combinaisons sur la table ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Due amici organizzano una cena e una serata di giochi di carte con un ospite straniero

Deux amis organisent un dîner et une soirée de jeux de cartes avec un invité étranger
1. Davide: Stasera voglio invitare qualche amico a cena a casa. (Ce soir, j’ai envie d’inviter quelques amis à dîner à la maison.)
2. Federica: Ottima idea! Che ne dici di fare una serata di giochi dopo cena? (Excellente idée ! Et si on faisait une soirée jeux après le dîner ?)
3. Davide: Perfetto! Pensavo di preparare una pasta e poi giocare a un gioco di carte, tipo Machiavelli. (Parfait ! Je pensais préparer des pâtes, puis jouer à un jeu de cartes, comme le Machiavelli.)
4. Federica: C'è un mio collega che viene dall'estero: lo possiamo invitare? (J’ai un collègue qui vient de l’étranger : on peut l’inviter ?)
5. Davide: Certamente, è il benvenuto! Conosce le regole del gioco? (Bien sûr, il est le bienvenu ! Est-ce qu’il connaît les règles du jeu ?)
6. Federica: No. Mi aiuti a ripassare le regole? Non le ricordo bene. (Non. Tu peux m’aider à revoir les règles ? Je ne les connais pas très bien.)
7. Davide: Certo. Ognuno riceve 13 carte: l'obiettivo è rimanere senza carte. (Bien sûr. Chacun reçoit 13 cartes : le but est de ne plus avoir de cartes.)
8. Federica: Quando è il tuo turno, puoi pescare una carta o mettere una carta sul tavolo. (Quand c’est ton tour, tu peux piocher une carte ou en poser une sur la table.)
9. Davide: Esatto, ma solo se ci sono già delle carte sul tavolo. Altrimenti devi aprire il gioco con almeno tre carte. (Exactement, mais seulement s’il y a déjà des cartes sur la table. Sinon, tu dois ouvrir le jeu avec au moins trois cartes.)
10. Federica: E queste carte possono essere tre numeri di semi diversi o una sequenza di numeri dello stesso seme. (Et ces cartes peuvent être trois cartes de même valeur de couleurs différentes, ou une suite de cartes de la même couleur.)
11. Davide: Esatto, te lo ricordi bene allora. Ricordati che le carte sul tavolo si possono spostare: è il bello del gioco. (Exactement, tu t’en souviens bien. N’oublie pas que les cartes sur la table peuvent être déplacées : c’est ce qui fait tout le charme du jeu.)
12. Federica: Va bene, allora stasera spieghi tu le regole. (D’accord, alors ce soir, c’est toi qui expliqueras les règles.)

1. Cosa organizzano Davide e Federica per la serata?

(Qu’organisent Davide et Federica pour la soirée ?)

2. Nel gioco descritto, cosa deve fare chi apre il gioco se non ci sono carte sul tavolo?

(Dans le jeu décrit, que doit faire celui qui ouvre le jeu s’il n’y a pas de cartes sur la table ?)