Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Zasady Machiavellego
Zasady Machiavellego

Zasady Machiavellego

Le regole del Machiavelli


Machiavelli è un gioco di carte molto popolare in Italia. È un gioco che richiede ingegno, strategia, capacità di “ribaltare” la situazione.
Machiavelli to bardzo popularna gra karciana we Włoszech. To gra, która wymaga sprytu, strategii oraz umiejętności „odwrócenia” sytuacji.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
I giochi da tavolo Gry planszowe
Le carte Karty
Stare tutti insieme Spędzanie czasu razem
Il Machiavelli Machiavelli
Il mazzo Talia
Il giocatore Gracz
Il turno Tura
Per giocare a Machiavelli servono due mazzi di carte francesi e da due a sei giocatori. (Do gry w Machiavelli potrzebne są dwie talie francuskich kart oraz od dwóch do sześciu graczy.)
Il mazziere dà tredici carte a ogni giocatore e lo scopo del gioco è finire per primi tutte le carte. (Rozdający rozdaje trzynaście kart każdemu graczowi, a celem gry jest jak najszybsze pozbycie się wszystkich kart.)
Il mazzo coperto, detto "tallone", viene messo al centro e inizia il giocatore alla sinistra del mazziere. (Zakryta talia, zwana „tallone”, kładzie się na środku i zaczyna gracz po lewej stronie rozdającego.)
Nel proprio turno si può pescare una carta e passare, oppure "calare" una o più combinazioni valide. (W swojej turze można dobrać kartę i spasować albo „wyłożyć” jedną lub więcej poprawnych kombinacji.)
Le combinazioni sono: tris con semi diversi, scale dello stesso seme e aggiunte di carte alle combinazioni. (Kombinacje to: trójki w różnych kolorach, sekwensy w tym samym kolorze oraz dokładanie kart do istniejących kombinacji.)
Nella maggior parte dei casi, per poter giocare la prima mano i giocatori devono avere almeno un tris. (W większości przypadków, aby móc zagrać pierwszą rundę, gracze muszą mieć co najmniej jedną trójkę.)
Tutti i giocatori possono modificare le combinazioni per crearne di nuove valide. (Wszyscy gracze mogą modyfikować kombinacje, aby tworzyć nowe, poprawne układy.)
Possono anche scomporre e ricomporre le combinazioni a piacere: i tris possono diventare sequenze. (Mogą też dowolnie rozkładać i układać kombinacje na nowo: trójki mogą zmieniać się w sekwensy.)
Durante le modifiche bisogna lasciare combinazioni valide, giocare almeno una carta e non prendere carte dal tavolo. (Podczas modyfikacji trzeba zostawić na stole wyłącznie poprawne kombinacje, zagrać co najmniej jedną kartę i nie zabierać kart ze stołu.)
Vince il giocatore che finisce per primo tutte le carte; se il "tallone" finisce, si continua finché qualcuno chiude. (Wygrywa gracz, który jako pierwszy pozbędzie się wszystkich kart; jeśli „tallone” się skończy, gra toczy się dalej, aż ktoś zakończy grę.)

1. Quante carte riceve ogni giocatore all'inizio?

(Ile kart otrzymuje każdy gracz na początku?)

2. Chi inizia a giocare dopo che il "tallone" è messo al centro?

(Kto zaczyna grać po tym, jak „tallone” zostanie położone na środku?)

3. Quale regola è importante quando si modificano le combinazioni sul tavolo?

(Jaka zasada jest ważna przy modyfikowaniu kombinacji na stole?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Due amici organizzano una cena e una serata di giochi di carte con un ospite straniero

Dwoje przyjaciół organizuje kolację i wieczór gier karcianych z zagranicznym gościem
1. Davide: Stasera voglio invitare qualche amico a cena a casa. (Dziś wieczorem chcę zaprosić kilku przyjaciół na kolację do siebie.)
2. Federica: Ottima idea! Che ne dici di fare una serata di giochi dopo cena? (Świetny pomysł! Co powiesz na to, żeby po kolacji zrobić wieczór z grami?)
3. Davide: Perfetto! Pensavo di preparare una pasta e poi giocare a un gioco di carte, tipo Machiavelli. (Idealnie! Myślałem, żeby przygotować makaron, a potem zagrać w jakąś grę karcianą, na przykład Machiavelliego.)
4. Federica: C'è un mio collega che viene dall'estero: lo possiamo invitare? (Mam kolegę z pracy, który jest z zagranicy: możemy go zaprosić?)
5. Davide: Certamente, è il benvenuto! Conosce le regole del gioco? (Oczywiście, jest mile widziany! Zna zasady gry?)
6. Federica: No. Mi aiuti a ripassare le regole? Non le ricordo bene. (Nie. Pomożesz mi powtórzyć zasady? Nie pamiętam ich dobrze.)
7. Davide: Certo. Ognuno riceve 13 carte: l'obiettivo è rimanere senza carte. (Jasne. Każdy dostaje 13 kart: celem jest pozbyć się wszystkich kart.)
8. Federica: Quando è il tuo turno, puoi pescare una carta o mettere una carta sul tavolo. (Kiedy jest twoja kolej, możesz dobrać kartę albo wyłożyć kartę na stół.)
9. Davide: Esatto, ma solo se ci sono già delle carte sul tavolo. Altrimenti devi aprire il gioco con almeno tre carte. (Dokładnie, ale tylko jeśli na stole leżą już jakieś karty. W przeciwnym razie musisz rozpocząć grę, wykładając co najmniej trzy karty.)
10. Federica: E queste carte possono essere tre numeri di semi diversi o una sequenza di numeri dello stesso seme. (I te karty mogą być trzema kartami o tej samej wartości w różnych kolorach albo sekwencją w tym samym kolorze.)
11. Davide: Esatto, te lo ricordi bene allora. Ricordati che le carte sul tavolo si possono spostare: è il bello del gioco. (Dokładnie, jednak dobrze to pamiętasz. Pamiętaj, że karty na stole można przesuwać — na tym polega frajda tej gry.)
12. Federica: Va bene, allora stasera spieghi tu le regole. (Dobrze, więc dziś wieczorem to ty wyjaśnisz zasady.)

1. Cosa organizzano Davide e Federica per la serata?

(Co Davide i Federica organizują na wieczór?)

2. Nel gioco descritto, cosa deve fare chi apre il gioco se non ci sono carte sul tavolo?

(W opisanej grze, co musi zrobić osoba, która rozpoczyna grę, jeśli na stole nie ma żadnych kart?)