Machiavelli è un gioco di carte molto popolare in Italia. È un gioco che richiede ingegno, strategia, capacità di “ribaltare” la situazione.
Machiavelli to bardzo popularna gra karciana we Włoszech. To gra, która wymaga sprytu, strategii oraz umiejętności „odwrócenia” sytuacji.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.

Słowo Tłumaczenie
I giochi da tavolo Gry planszowe
Le carte Karty
Stare tutti insieme Być razem
Il Machiavelli Machiavelli
Il mazzo Talia
Il giocatore Gracz
Il turno Tura
Per giocare a Machiavelli servono due mazzi di carte francesi e da due a sei giocatori. (Do gry w Machiavelli potrzebne są dwie talie kart francuskich oraz od dwóch do sześciu graczy.)
Il mazziere distribuisce tredici carte a ogni giocatore e lo scopo del gioco è finire per primi tutte le proprie carte. (Rozdający rozdaje trzynaście kart każdemu graczowi, a celem gry jest jako pierwszy pozbyć się wszystkich swoich kart.)
Il mazzo coperto, chiamato tallone, viene messo al centro del tavolo e inizia il giocatore alla sinistra del mazziere. (Zakryta talia, zwana kozłem, jest położona na środku stołu, a zaczyna gracz po lewej stronie rozdającego.)
Nel proprio turno si può pescare una carta e passare, oppure calare una o più combinazioni valide. (W swojej turze można dobrać kartę i spasować albo wyłożyć jedną lub więcej prawidłowych kombinacji.)
Le combinazioni possibili sono: tris con semi diversi, scale dello stesso seme e aggiunte di carte alle combinazioni già sul tavolo. (Możliwe kombinacje to: trzy takie same karty w różnych kolorach, sekwencje w tym samym kolorze oraz dopinanie kart do kombinacji już leżących na stole.)
Di solito, per poter giocare la prima mano, ogni giocatore deve avere almeno un tris in mano. (Zazwyczaj, aby móc zagrać pierwszą rundę, każdy gracz musi mieć przynajmniej jedną trójkę na ręce.)
Tutti i giocatori possono modificare le combinazioni sul tavolo per creare nuove combinazioni valide. (Wszyscy gracze mogą modyfikować kombinacje na stole, aby tworzyć nowe prawidłowe układy.)
È possibile scomporre e ricomporre le combinazioni: per esempio, un tris può diventare una sequenza, se le carte lo permettono. (Można rozkładać i ponownie składać kombinacje: na przykład trójka może stać się sekwencją, jeśli karty na to pozwalają.)
Durante queste modifiche bisogna sempre lasciare combinazioni valide, giocare almeno una carta e non prendere mai carte dal tavolo. (Podczas tych modyfikacji trzeba zawsze pozostawić prawidłowe kombinacje, wyłożyć przynajmniej jedną kartę i nigdy nie zabierać kart ze stołu.)
Vince il giocatore che finisce per primo tutte le sue carte; se il tallone finisce, si continua a giocare finché qualcuno chiude. (Wygrywa gracz, który jako pierwszy pozbędzie się wszystkich swoich kart; jeśli talia się skończy, gra toczy się dalej, aż ktoś zamknie.)

Pytania dotyczące ze zrozumienia:

  1. Quante carte riceve ogni giocatore all’inizio della partita?

    (Ile kart otrzymuje na początku partii każdy gracz?)

  2. Che cosa può fare un giocatore durante il proprio turno?

    (Co może zrobić gracz w swojej turze?)

  3. Chi vince la partita?

    (Kto wygrywa partię?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Visitando gli amici: una serata di gioco

Odwiedziny u przyjaciół: wieczór z grami
1. Davide: Stasera voglio invitare qualche amico per una cena a casa. (Dziś wieczorem chcę zaprosić kilku przyjaciół na kolację do siebie.)
2. Federica: Ottima idea! Che ne dici di fare una serata di giochi dopo cena? (Świetny pomysł! Co powiesz na zrobienie wieczoru gier po kolacji?)
3. Davide: Perfetto! Pensavo di preparare una pasta e poi giocare a carte, per esempio a machiavelli. (Świetnie! Myślałem, żeby przygotować makaron, a potem zagrać w karty, na przykład w machiavelli.)
4. Federica: C’è un mio collega che viene dall’estero, lo possiamo invitare? (Mam kolegę, który przyjechał z zagranicy — możemy go zaprosić?)
5. Davide: Certo, è il benvenuto! Conosce le regole del gioco? (Oczywiście, będzie mile widziany! Czy zna zasady gry?)
6. Federica: No, mi aiuti a ripassare le regole? Non le ricordo bene. (Nie, pomożesz mi przypomnieć zasady? Nie pamiętam ich dobrze.)
7. Davide: Certo. Ognuno riceve 13 carte, e l’obiettivo è rimanere senza carte in mano. (Pewnie. Każdy dostaje 13 kart, a celem jest pozostać bez kart w ręku.)
8. Federica: Quando è il tuo turno puoi pescare una carta o metterla sul tavolo. (Gdy jest twój ruch, możesz dobrać kartę albo położyć ją na stół.)
9. Davide: Esatto, ma solo se ci sono già delle carte sul tavolo. Se no devi aprire il gioco con almeno tre carte. (Dokładnie, ale tylko jeśli na stole już są jakieś karty. Jeśli nie, musisz otworzyć grę przynajmniej trzema kartami.)
10. Federica: E queste carte possono essere tre numeri di semi diversi o una sequenza di numeri dello stesso seme. (A te karty mogą być trzema kartami o różnych kolorach (wariantach) albo sekwencją numerów tego samego koloru.)
11. Davide: Esatto, te lo ricordi bene allora. Ricordati che le carte sul tavolo si possono spostare, questo è il bello del gioco. (Dokładnie, dobrze to pamiętasz. Pamiętaj, że karty na stole można przesuwać — to jest w tej grze najfajniejsze.)
12. Federica: Va bene, allora stasera spieghi tu le regole. (Dobrze, więc dziś wieczorem to ty wytłumaczysz zasady.)

1. Che cosa vuole fare Davide stasera?

(Co chce robić Davide dziś wieczorem?)

2. Che attività vogliono fare dopo cena?

(Jaką aktywność chcą robić po kolacji?)

Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. Di solito come inviti gli amici a casa per una serata: mandi un messaggio o telefoni? Perché preferisci questo modo?
    Zazwyczaj jak zapraszasz przyjaciół do siebie na wieczór: wysyłasz wiadomość czy dzwonisz? Dlaczego wolisz ten sposób?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Immagina di organizzare una cena per un collega straniero: cosa cucini e quale attività proponi dopo cena?
    Wyobraź sobie, że organizujesz kolację dla zagranicznego kolegi: co byś ugotował/a i jaką aktywność zaproponował/a po kolacji?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Quando vai a casa di un amico in Italia per cena, cosa porti di solito come regalo e perché?
    Kiedy idziesz do przyjaciela we Włoszech na kolację, co zwykle przynosisz w prezencie i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Racconta una serata con amici che ti è piaciuta: cosa avete fatto (giochi, film, chiacchiere, ecc.) e perché ti è piaciuta.
    Opowiedz o wieczorze z przyjaciółmi, który ci się podobał: co robiliście (gry, filmy, rozmowy itp.) i dlaczego ci się podobał.

    __________________________________________________________________________________________________________