Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Kurs ceramiki
Kurs ceramiki

Kurs ceramiki

Il corso di ceramica


Il video fa parte del settimanale ViviMilano, che fa parte del giornale Corriere della Sera. Questo video suggerisce dove fare corsi di ceramica a Milano.
Wideo jest częścią tygodnika ViviMilano, który należy do gazety Corriere della Sera. Wideo to podpowiada, gdzie można zrobić kursy ceramiki w Mediolanie.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Il laboratorio di ceramica Pracownia ceramiki
Organizzare Organizować
I corsi Kursy
Le mani in argilla Ręce w glinie
L'opera d'arte Dzieło sztuki
I pezzi di ceramica Wyroby ceramiczne
Decorare Dekorować
Finalmente è venerdì e vi proponiamo tre aperitivi con laboratorio di ceramica. (Wreszcie jest piątek i mamy dla was trzy propozycje aperitifu z warsztatami ceramicznymi.)
La prima idea è contattare "Mani Milano Lab" in zona Ticinese. (Pierwszy pomysł to skontaktować się z „Mani Milano Lab” w okolicy Ticinese.)
È un laboratorio di ceramica che organizza corsi e aperitivi chiamati "Drink & Clay". (To pracownia ceramiki, która organizuje kursy i aperitify pod nazwą „Drink & Clay”.)
Questi aperitivi sono molto richiesti, quindi è meglio prenotare. (Te aperitify są bardzo popularne, więc lepiej zarezerwować je z wyprzedzeniem.)
La seconda idea è andare da "Oda" in Porta Venezia, un piccolo laboratorio con negozio. (Drugi pomysł to wybrać się do „Oda” w Porta Venezia — to mała pracownia połączona ze sklepem.)
Qui si possono fare corsi, aperitivi e brunch dove si lavora con l'argilla. (Można tam wziąć udział w kursach, aperitifach i brunchach, podczas których pracuje się z gliną.)
L'ultima idea è andare da "Cups" sul Naviglio Pavese. (Ostatni pomysł to wybrać się do „Cups” nad Naviglio Pavese.)
In questo locale si possono comprare oggetti in ceramica e decorarli sul momento. (W tym lokalu można kupić wyroby ceramiczne i od razu je udekorować.)
C'è anche un angolo bar con tè, caffè e latti particolari. (Jest tam też kącik barowy z herbatą, kawą i nietypowymi rodzajami mleka.)
Ci vediamo venerdì prossimo per altre idee per il vostro weekend. (Do zobaczenia w przyszły piątek — po kolejne pomysły na wasz weekend.)

1. Quale attività è possibile fare nel locale sul Naviglio Pavese?

(Co można zrobić w lokalu nad Naviglio Pavese?)

2. Perché è meglio prenotare gli aperitivi "Drink & Clay"?

(Dlaczego lepiej zarezerwować aperitify „Drink & Clay”?)

3. Che cosa si può fare da "Oda" in Porta Venezia?

(Co można zrobić w „Oda” w Porta Venezia?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Paolo e Simona parlano delle opzioni per il venerdì sera e scelgono un corso di ceramica

Paolo i Simona rozmawiają o opcjach na piątkowy wieczór i wybierają kurs ceramiki
1. Paolo: Ti va di fare una serata di ceramica venerdì? Ho visto un video e mi piacerebbe provarlo. (Masz ochotę na wieczór z ceramiką w piątek? Widziałem filmik i chciałbym spróbować.)
2. Simona: Sì, ho voglia di fare qualcosa di diverso questa settimana. Ma dove andiamo? (Tak, mam ochotę zrobić w tym tygodniu coś innego. Ale dokąd idziemy?)
3. Paolo: Ho trovato tre laboratori di ceramica interessanti: Mani Milano Lab, Oda e Cups. (Znalazłem trzy ciekawe pracownie ceramiki: Mani Milano Lab, Oda i Cups.)
4. Simona: E fanno corsi di ceramica? (I prowadzą kursy ceramiki?)
5. Paolo: Sì, ma non solo. Mani Milano Lab e Oda offrono un aperitivo mentre crei un oggetto in ceramica. Da Cups invece compri una tazza e la colori. (Tak, ale nie tylko. Mani Milano Lab i Oda oferują aperitif, podczas gdy tworzysz ceramiczny przedmiot. W Cups natomiast kupujesz kubek i go malujesz.)
6. Simona: Sembrano tutti interessanti, ma io preferisco creare la ceramica. Mi interessa di più. (Wszystkie brzmią interesująco, ale ja wolę tworzyć ceramikę. To mnie bardziej interesuje.)
7. Paolo: Sì, anche a me. Possiamo andare da Mani Milano Lab, che è vicino a dove lavoriamo. (Tak, ja też. Możemy pójść do Mani Milano Lab, bo jest blisko miejsca, w którym pracujemy.)
8. Simona: Perfetto. Se ci piace, poi possiamo iscriverci al corso. Hai controllato il programma del corso? (Świetnie. Jeśli nam się spodoba, potem możemy zapisać się na kurs. Sprawdziłeś program kursu?)
9. Paolo: Sì, insegna le basi della ceramica e come creare una piccola tazza. (Tak, uczy podstaw ceramiki i tego, jak stworzyć mały kubek.)
10. Simona: Perfetto allora. Andiamo questo venerdì? (W takim razie idealnie. Idziemy w ten piątek?)
11. Paolo: Sì. Ti va di passare prima a prendere un gelato? (Tak. Masz ochotę wpaść wcześniej na lody?)

1. Perché Paolo propone Mani Milano Lab?

(Dlaczego Paolo proponuje Mani Milano Lab?)

2. Che cosa si può fare da Cups?

(Co można zrobić w Cups?)