A2.24.1 - Zamawianie na wynos u piekarza
Ordinare d'asporto dal panettiere
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Le ciambelle fritte | Smażone pączki |
| La pizza | Pizza |
| Farciti | Nadziewane |
| Le verdure di campo | Dzikie warzywa |
| I gusti | Smaki |
| Il maritozzo | Maritozzo |
| La pizza rossa | Czerwona pizza |
| Croccante | Chrupiący |
| Ecco cinque posti dove mangiare assolutamente a Roma. | (Oto pięć miejsc, w których koniecznie trzeba zjeść w Rzymie.) |
| Il primo posto è la pasticceria-bar “Linari”. Qui ci sono ciambelle fritte enormi, croccanti fuori e morbide dentro. | (Pierwsze to cukiernio-kawiarnia „Linari”. Są tam ogromne smażone pączki, chrupiące na zewnątrz i miękkie w środku.) |
| Il secondo posto è “Trapizzino”, dove si mangiano triangoli di pizza farciti con diversi gusti. | (Drugie miejsce to „Trapizzino”, gdzie podają trójkąty pizzy nadziewane różnymi smakami.) |
| Io prendo un trapizzino con misticanza alla romana, cioè verdure di campo ripassate in padella. | (Biorę trapizzino z misticanzą alla romana, czyli dzikimi warzywami podsmażanymi na patelni.) |
| Il terzo posto è la pasticceria “Regoli”, famosa per il maritozzo con tanta panna. | (Trzecie to cukiernia „Regoli”, słynna z maritozzo z dużą ilością bitej śmietany.) |
| I maritozzi sono grandi, molto pieni, e di solito è meglio comprarli entro le dieci di mattina. | (Maritozzi są duże, bardzo nadziane, i zwykle najlepiej kupić je przed dziesiątą rano.) |
| Il quarto posto è il forno “Roscioli”, uno dei forni più conosciuti di Roma. | (Czwarte miejsce to piekarnia „Roscioli”, jedna z najbardziej znanych w Rzymie.) |
| Qui è tutto buono, ma consiglio soprattutto la pizza rossa. | (Wszystko tam jest pyszne, ale szczególnie polecam czerwoną pizzę.) |
| La pizza rossa è bassa, croccante e cotta benissimo: un pezzo tira l’altro. | (Czerwona pizza jest cienka, chrupiąca i świetnie wypieczona: kawałek ciągnie następny.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
In quale posto puoi ordinare ciambelle fritte croccanti fuori e morbide dentro?
(W którym miejscu możesz zamówić smażone pączki chrupiące na zewnątrz i miękkie w środku?)
-
Dove puoi prendere triangoli di pizza farciti con verdure di campo ripassate?
(Gdzie możesz wziąć trójkąty pizzy nadziewane dzikimi warzywami podsmażanymi na patelni?)
-
Che tipo di pizza viene consigliata nel forno “Roscioli” e come viene descritta?
(Jaki rodzaj pizzy jest polecany w piekarni „Roscioli” i jak go opisano?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Dal panettiere
| 1. | Il panettiere: | Buongiorno, come posso aiutarla? | (Dzień dobry, w czym mogę pomóc?) |
| 2. | Francesca: | Buongiorno! Vorrei prendere un po’ di pizza, che cosa ha? | (Dzień dobry! Chciałabym wziąć trochę pizzy — co macie?) |
| 3. | Il panettiere: | Ho delle pizze al taglio: prosciutto e funghi, margherita, con le verdure e ho anche della pizza rossa. | (Mamy pizzę na kawałki: z szynką i pieczarkami, margheritę, z warzywami, a także pizzę czerwoną.) |
| 4. | Francesca: | Va bene, mi dia un paio di tranci di pizza rossa e anche una porzione di patatine, per favore. | (W porządku, poproszę dwa kawałki pizzy czerwonej i porcję frytek, proszę.) |
| 5. | Il panettiere: | Certamente, vuole qualcos’altro? | (Oczywiście, czy chce pani jeszcze coś?) |
| 6. | Francesca: | Volevo prendere delle ciambelle fritte e dei maritozzi per la cena di stasera, ma non li vedo. | (Chciałam też wziąć pączki smażone i maritozzi na dzisiejszy wieczór, ale ich nie widzę.) |
| 7. | Il panettiere: | No, li abbiamo finiti per ora, ma li prepariamo anche nel pomeriggio. | (Nie, na razie się skończyły, ale robimy je też po południu.) |
| 8. | Francesca: | Ah, ok. Mi può mettere da parte due ciambelle e due maritozzi per stasera? Passo nel pomeriggio a prenderli. | (Aha, ok. Czy może pan odłożyć dwie pączki i dwa maritozzi na wieczór? Wpadnę po nie po południu.) |
| 9. | Il panettiere: | Certamente, a che ora passa a ritirarli? | (Oczywiście, o której pani je odbierze?) |
| 10. | Francesca: | Dopo le sei e mezza, può andare bene? | (Po szóstej trzydzieści — czy to będzie w porządku?) |
| 11. | Il panettiere: | Sì, certamente, chiudiamo alle sette e mezza. | (Tak, oczywiście, zamykamy o siedemnastej trzydzieści.) |
| 12. | Francesca: | Perfetto, grazie mille allora! | (Świetnie, bardzo dziękuję!) |
1. Leggi il dialogo. Dove si trovano Francesca e il panettiere?
(Przeczytaj dialog. Gdzie znajdują się Francesca i piekarz?)2. Che cosa ordina Francesca da mangiare subito?
(Co zamawia Francesca do natychmiastowego zjedzenia?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Se è in un bar affollato per la pausa pranzo: cosa dice al cameriere per chiedere il menù da asporto e sapere se hanno panini o pizza?
Se è in un bar affollato per la pausa pranzo: cosa dice al cameriere per chiedere il menù da asporto e sapere se hanno panini o pizza?
__________________________________________________________________________________________________________
-
È molto stanco dopo il lavoro e non vuole cucinare: cosa ordina da asporto e come lo richiede per telefono o tramite app?
È molto stanco dopo il lavoro e non vuole cucinare: cosa ordina da asporto e come lo richiede per telefono o tramite app?
__________________________________________________________________________________________________________
-
In una panetteria non trova il dolce o il pane speciale che vuole per la sera: cosa chiede al panettiere per prenotarlo e passare più tardi a ritirarlo?
In una panetteria non trova il dolce o il pane speciale che vuole per la sera: cosa chiede al panettiere per prenotarlo e passare più tardi a ritirarlo?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sta ordinando da asporto per lei e un collega: come spiega quanti tranci di pizza o quante porzioni di patatine vuole e se desidera due confezioni separate?
Sta ordinando da asporto per sé e per un collega: come spiega quanti tranci di pizza o quante porzioni di patatine vuole e se desidera due confezioni separate?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen