A2.24.1 - Afhalen bij de bakker bestellen
Ordinare d'asporto dal panettiere
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Le ciambelle fritte | Gevrituurde ciambelle |
| La pizza | Pizza |
| Farciti | Gevuld |
| Le verdure di campo | Veldgroenten |
| I gusti | Smaken |
| Il maritozzo | Maritozzo (zoet broodje) |
| La pizza rossa | Rode pizza |
| Croccante | Krokant |
| Ecco cinque posti dove mangiare assolutamente a Roma. | (Hier zijn vijf plekken in Rome waar je absoluut moet gaan eten.) |
| Il primo posto è la pasticceria-bar “Linari”. Qui ci sono ciambelle fritte enormi, croccanti fuori e morbide dentro. | (De eerste plek is de patisserie-bar “Linari”. Hier hebben ze enorme gevrituurde ciambelle, krokant van buiten en zacht van binnen.) |
| Il secondo posto è “Trapizzino”, dove si mangiano triangoli di pizza farciti con diversi gusti. | (De tweede plek is “Trapizzino”, waar je driehoekige pizza’s kunt krijgen, gevuld met verschillende smaken.) |
| Io prendo un trapizzino con misticanza alla romana, cioè verdure di campo ripassate in padella. | (Ik neem een trapizzino met misticanza alla romana, dat wil zeggen veldgroenten kort gebakken in de pan.) |
| Il terzo posto è la pasticceria “Regoli”, famosa per il maritozzo con tanta panna. | (De derde plek is de patisserie “Regoli”, beroemd om de maritozzo met veel slagroom.) |
| I maritozzi sono grandi, molto pieni, e di solito è meglio comprarli entro le dieci di mattina. | (De maritozzi zijn groot en goed gevuld; meestal kun je ze het beste vóór tien uur ’s ochtends kopen.) |
| Il quarto posto è il forno “Roscioli”, uno dei forni più conosciuti di Roma. | (De vierde plek is de bakkerij “Roscioli”, een van de bekendste bakkerijen van Rome.) |
| Qui è tutto buono, ma consiglio soprattutto la pizza rossa. | (Hier is alles lekker, maar ik raad vooral de rode pizza aan.) |
| La pizza rossa è bassa, croccante e cotta benissimo: un pezzo tira l’altro. | (De rode pizza is dun, krokant en zeer goed gebakken: het ene stuk smaakt naar het volgende.) |
Begripsvragen:
-
In quale posto puoi ordinare ciambelle fritte croccanti fuori e morbide dentro?
(Bij welke plek kun je gevrituurde ciambelle bestellen die krokant van buiten en zacht van binnen zijn?)
-
Dove puoi prendere triangoli di pizza farciti con verdure di campo ripassate?
(Waar kun je driehoekige pizza’s gevuld met kort gebakken veldgroenten krijgen?)
-
Che tipo di pizza viene consigliata nel forno “Roscioli” e come viene descritta?
(Welk type pizza wordt bij bakkerij “Roscioli” aangeraden en hoe wordt deze beschreven?)
Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Dal panettiere
| 1. | Il panettiere: | Buongiorno, come posso aiutarla? | (Goedemorgen, hoe kan ik u helpen?) |
| 2. | Francesca: | Buongiorno! Vorrei prendere un po’ di pizza, che cosa ha? | (Goedemorgen! Ik wil graag wat pizza meenemen, wat heeft u?) |
| 3. | Il panettiere: | Ho delle pizze al taglio: prosciutto e funghi, margherita, con le verdure e ho anche della pizza rossa. | (Ik heb pizza per stuk: ham en champignons, margherita, met groenten en ook rode pizza.) |
| 4. | Francesca: | Va bene, mi dia un paio di tranci di pizza rossa e anche una porzione di patatine, per favore. | (Goed, geeft u mij twee stukken van de rode pizza en ook een portie friet, alstublieft.) |
| 5. | Il panettiere: | Certamente, vuole qualcos’altro? | (Natuurlijk, wilt u nog iets anders?) |
| 6. | Francesca: | Volevo prendere delle ciambelle fritte e dei maritozzi per la cena di stasera, ma non li vedo. | (Ik wilde voor vanavond graag gefrituurde donuts en maritozzi meenemen, maar ik zie ze niet.) |
| 7. | Il panettiere: | No, li abbiamo finiti per ora, ma li prepariamo anche nel pomeriggio. | (Nee, die zijn op dit moment op, maar we maken ze later in de middag opnieuw.) |
| 8. | Francesca: | Ah, ok. Mi può mettere da parte due ciambelle e due maritozzi per stasera? Passo nel pomeriggio a prenderli. | (Ah, oke. Kunt u twee donuts en twee maritozzi voor vanavond apartleggen? Ik kom ze vanmiddag ophalen.) |
| 9. | Il panettiere: | Certamente, a che ora passa a ritirarli? | (Zeker, hoe laat komt u ze ophalen?) |
| 10. | Francesca: | Dopo le sei e mezza, può andare bene? | (Na half zeven, is dat goed?) |
| 11. | Il panettiere: | Sì, certamente, chiudiamo alle sette e mezza. | (Ja, zeker, we sluiten om half acht.) |
| 12. | Francesca: | Perfetto, grazie mille allora! | (Perfect, hartelijk dank!) |
1. Leggi il dialogo. Dove si trovano Francesca e il panettiere?
(Lees de dialoog. Waar bevinden Francesca en de banketbakker zich?)2. Che cosa ordina Francesca da mangiare subito?
(Wat bestelt Francesca om meteen te eten?)Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken
Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.
-
Se è in un bar affollato per la pausa pranzo: cosa dice al cameriere per chiedere il menù da asporto e sapere se hanno panini o pizza?
Als u in een drukke bar bent tijdens de lunchpauze: wat zegt u tegen de ober om het afhaalmenu te vragen en te weten of ze broodjes of pizza hebben?
__________________________________________________________________________________________________________
-
È molto stanco dopo il lavoro e non vuole cucinare: cosa ordina da asporto e come lo richiede per telefono o tramite app?
U bent erg moe na het werk en wilt niet koken: wat bestelt u om af te halen en hoe vraagt u dat via de telefoon of een app?
__________________________________________________________________________________________________________
-
In una panetteria non trova il dolce o il pane speciale che vuole per la sera: cosa chiede al panettiere per prenotarlo e passare più tardi a ritirarlo?
In een bakkerij vindt u het gebak of het speciale brood dat u ’s avonds wilt niet: wat vraagt u aan de bakker om het te reserveren en later op te halen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sta ordinando da asporto per lei e un collega: come spiega quanti tranci di pizza o quante porzioni di patatine vuole e se desidera due confezioni separate?
U bestelt afhaal voor uzelf en een collega: hoe legt u uit hoeveel pizzapunten of hoeveel porties friet u wilt en of u twee aparte verpakkingen wilt?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefen deze dialoog met een echte leraar!
Deze dialoog maakt deel uit van ons leermateriaal. Tijdens onze conversatielessen oefen je de situaties met een docent en andere studenten.
- Implementeert ERK-, DELE-examen en Cervantes-richtlijnen
- Ondersteund door de universiteit van Siegen