Poznaj zaimki dopełnienia bliższego w języku włoskim, takie jak mi (mnie), ti (ciebie), lo (go), la (ją), które stoją przed czasownikiem i zastępują już wymienione rzeczowniki w zdaniu.
  1. Zaimek dopełnienia występuje przed czasownikiem.
  2. Zaimek lo, la staje się l' przed samogłoską.
Pronome oggetto (Zaimek dopełnienia)Esempio (Przykład)
Mi (Mi)Il receptionist vede meIl receptionist mi vede (Recepcjonista mnie widzi)
Ti (Ci)Il receptionist chiama teIl receptionist ti chiama (Recepcjonista cię dzwoni)
Lo (Go)Risolviamo il problemaLo risolviamo (Go rozwiązujemy)
La (Zaimek dopełnienia bliższego)Prendo la chiave alla receptionLa prendo alla reception (Ja odbieram przy recepcji)
Ci (Nam nas)Il receptionist aiuta noiIl receptionist ci aiuta (Recepcjonista nam pomaga)
Vi (Vi)Il receptionist aspetta voiIl receptionist vi aspetta
Li/le (Ich/je)Ora vedo loroLi vedo ora (Ich widzę teraz)

Wyjątki!

  1. Z bezokolicznikiem zaimek łączy się z czasownikiem na końcu. Przykład: "io devo riportare la chiave in reception" -> "devo riportarla in reception".

Ćwiczenie 1: I pronomi oggetto diretto

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

mi, ci, li, ti, la, vi, lo

1.
Devo prendere la chiave, devo ... prendo subito.
(Muszę wziąć klucz, wezmę go od razu.)
2.
La chiave non è qui, ... cerco alla reception.
(Klucz nie jest tutaj, szukam go przy recepcji.)
3.
Il problema è urgente, ... risolviamo subito.
(Problem jest pilny, rozwiązujemy go od razu.)
4.
Vi aspettano all'entrata, ... vedono già.
(Czekają na was przy wejściu, już was widzą.)
5. Io:
Il receptionist ... vede ogni mattina.
(Recepcjonista widzi mnie każdego ranka.)
6.
Il receptionist è gentile con noi, ... aiuta subito.
(Recepcjonista jest dla nas miły, od razu nam pomaga.)
7. Tu:
Il servizio di pulizia ... cerca sempre.
(Usługa sprzątająca zawsze cię szuka.)
8.
I problemi sono visibili, ... segnalo ora.
(Problemy są widoczne, zgłaszam je teraz.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie, które prawidłowo używa zaimków dopełnienia bliższego lub dalszego zgodnie z omówionymi zasadami.

1.
Zaimka dopełnienia bliższego należy użyć przed czasownikiem, więc 'mnie' nie może występować po 'czeka'.
Pozycja zaimka 'mnie' jest błędna, a zaimek 'go' jest tu zbędny.
2.
Przy bezokoliczniku zaimek jest dołączany na końcu czasownika, a nie przed czasownikiem głównym.
Pozycja zaimka jest błędna; przy bezokoliczniku zaimek łączy się z końcem czasownika.
3.
Nie można używać dwóch zaimków dopełnienia jeden po drugim w tej konstrukcji; to błąd.
Zaimkiem dopełnienia dalszego należy umieścić przed czasownikiem, nie po nim.
4.
Zaimka 'Pani' nie należy powtarzać na końcu zdania; taka konstrukcja jest błędna.
Zaimkiem dopełnienia dalszego należy poprzedzać czasownik, a nie pojawiać się po nim.

Zaawansowane użycie zaimków dopełnienia bliższego w języku włoskim (I pronomi oggetto diretto)

Ta lekcja skupia się na zaimkach dopełnienia bliższego, które zastępują rzeczowniki już wcześniej wspomniane w zdaniu. Są one kluczowe dla poprawnego i płynnego komunikowania się w języku włoskim na poziomie A2. Zrozumienie ich użycia pozwala na unikanie powtarzania tych samych wyrazów, co sprawia, że wypowiedzi są naturalne i zwięzłe.

Co to są pronomi oggetto diretto?

Zaimki dopełnienia bliższego odpowiadają w języku włoskim za rzeczowniki, które są bezpośrednimi odbiorcami czynności wyrażanej przez czasownik. Przykłady to:

  • Mi – odnosi się do "mnie" (es. "Il receptionist mi vede")
  • Ti – "ciebie" (es. "Il receptionist ti chiama")
  • Lo, La – "go", "ją" (es. "Lo risolviamo" – problem), uwaga: przed samogłoską zmieniają się w l'
  • Ci – "nas" (es. "Il receptionist ci aiuta")
  • Vi – "was" (es. "Il receptionist vi aspetta")
  • Li/Le – "ich" (es. "Li vedo ora")

Umiejscowienie zaimków w zdaniu

Zaimki dopełnienia bliższego zwykle stoją przed czasownikiem: "Il receptionist mi aspetta". Ich pozycja jest stała, z wyjątkiem sytuacji, gdy czasownik występuje w formie bezokolicznika. Wtedy zaimek łączy się na końcu czasownika: "Devo riportarla in reception" zamiast "La devo riportare in reception".

Wskazówki praktyczne

  • Zwróć uwagę na zmianę lo, la na l' przed samogłoską, np. "L'aspetto".
  • Pamiętaj, że zaimek stoi przed czasownikiem w większości form czasownikowych, a przy bezokoliczniku jest do niego dołączany z tyłu.
  • Nie myl zaimków dopełnienia bliższego z innymi rodzajami zaimków, np. pośrednimi.

Porównanie z językiem polskim

W języku polskim zaimki dopełnienia bliższego pełnią podobną funkcję, jednak ich umiejscowienie jest bardziej elastyczne i uzależnione od szyku zdania. Włoski wymaga ich ściśle określonej pozycji przed czasownikiem lub dołączenia do bezokolicznika. Przykładowo "Il receptionist mi aspetta" odpowiada polskiemu "Recepcjonista mnie oczekuje", gdzie "mnie" stoi po czasowniku, ale w języku włoskim to błędna konstrukcja.

Przydatne wyrażenia i zwroty do nauki:

  • mi – "mnie"
  • ti – "ciebie"
  • lo / la / l' – "go / ją"
  • ci – "nas"
  • vi – "was"
  • li / le – "ich"

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

licencjat z humanistyki

University of Udine

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

wtorek, 02/09/2025 18:16