I pronomi oggetto diretto sostituiscono nomi già citati.
(Zaimki dopełnienia bliższego zastępują wcześniej wspomniane rzeczowniki.)
- Zaimek dopełnienia stoi przed czasownikiem.
- Zaimki lo, la stają się l' przed samogłoską.
| Pronome oggetto (Zaimek dopełnienia) | Esempio (Przykład) |
|---|---|
| Mi (mnie) | Il receptionist vede me (Recepcjonista widzi mnie)Il receptionist mi vede (Recepcjonista mnie widzi) |
| Ti (cię) | Il receptionist chiama te (Recepcjonista dzwoni do ciebie)Il receptionist ti chiama (Recepcjonista do ciebie dzwoni) |
| Lo (go) | Risolviamo il problema (Rozwiązujemy problem)Lo risolviamo (Rozwiązujemy go) |
| La (ją) | Prendo la chiave alla reception (Biorę klucz w recepcji)La prendo alla reception (Biorę ją w recepcji) |
| Ci (nas) | Il receptionist aiuta noi (Recepcjonista pomaga nam)Il receptionist ci aiuta (Recepcjonista nam pomaga) |
| Vi (was) | Il receptionist aspetta voi (Recepcjonista czeka na was)Il receptionist vi aspetta (Recepcjonista na was czeka) |
| Li/le (ich/je) | Ora vedo loro (Teraz widzę ich)Li vedo ora (Teraz ich widzę) |
Wyjątki!
- Z czasownikiem w bezokoliczniku zaimek łączy się z czasownikiem na końcu. Przykład: "io devo riportare la chiave in reception" -> "devo riportarla in reception".
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Ha prenotato il GPS online? Sì, ___ ho prenotato ieri sera.
Zarezerwował(a) Pan(i) GPS online? Tak, ___ zarezerwowałem(-am) go wczoraj wieczorem.2. La patente di guida? Mi dispiace, non ___ trovo nella borsa.
Prawo jazdy? Przykro mi, nie ___ mogę znaleźć w torebce.3. Il modulo è pronto: per favore, ___ firmi qui.
Formularz jest gotowy: proszę ___ tutaj podpisać.4. Devo riportare le chiavi domani mattina? Sì, deve riportar___ in ufficio entro le dieci.
Czy muszę oddać klucze jutro rano? Tak, musi Pan(i) oddać je w biurze do dziesiątej.Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przepisz zdania, zastępując pogrubioną część odpowiednim zaimkiem dopełnienia bliższego (mi, ti, lo, la, ci, vi, li/le). Jeśli występuje bezokolicznik, przyłącz zaimek na końcu czasownika (np.: devo prendere la chiave → devo prenderla).
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi-
Il receptionist vede **me** ogni mattina.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładIl receptionist mi vede ogni mattina.(Recepcjonista widzi mi każdego ranka.)
-
Scusi, signora: chiamo **Lei** tra cinque minuti.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładScusi, signora: La chiamo tra cinque minuti.(Przepraszam, proszę pani: zadzwonię do La za pięć minut.)
-
Prendo **la chiave** alla reception.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładLa prendo alla reception.(Biorę La w recepcji.)
-
Hai il mio documento? Devo portare **il documento** in ufficio.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładHai il mio documento? Devo portarlo in ufficio.(Masz mój dokument? Muszę go zanieść do biura.)