W tej lekcji nauczysz się zamawiać jedzenie na wynos, używając ważnych zwrotów jak finire di (skończyć coś robić), cominciare a (zacząć coś robić) i tornare a (wrócić do czegoś). Przećwiczysz praktyczne dialogi przy zamawianiu pizzy, panini czy sushi.
słuchanie i czytanie
Rozpocznij tę lekcję od wysłuchania nagrania i wykonania odpowiadających ćwiczeń.
Słownictwo (14) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
Buono
Smaczny
2
Il cibo cinese
Chińskie jedzenie
3
Essere pieno
Być pełnym
4
Prendere d'asporto
Na wynos
5
L'ordine
Zamówienie
Esercizio 2: Ćwiczenie z konwersacji
Istruzione:
- Vuoi ordinare cibo da asporto. Cosa dici? (Chcesz zamówić jedzenie na wynos. Co powiesz?)
- Cucini da solo o ordini spesso cibo da asporto? Perché? (Gotujesz sam czy często zamawiasz jedzenie na wynos? Dlaczego?)
- Ti piace il cibo da asporto? E che ne pensi dei pasti pronti? (Lubisz fast food? A co z gotowymi posiłkami?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Ciao! Vorrei ordinare delle crocchette e della pasta al pomodoro, per favore. Cześć! Chciałbym zamówić kilka krokietów oraz makaron z sosem pomidorowym, proszę. |
Buonasera! Posso avere un Pad Thai, involtini primavera e riso fritto? Dobry wieczór! Czy mogę prosić o pad thai, sajgonki i ryż smażony? |
Non mi piace cucinare. Perciò ordino cibo da asporto abbastanza spesso. Nie lubię gotować. Dlatego często zamawiam jedzenie na wynos. |
Ordinare takeaway tutto il tempo è costoso. Quindi lo faccio solo a volte. Zamawianie jedzenia na wynos cały czas jest drogie. Dlatego robię to tylko czasami. |
Preferisco cucinare da solo. È più sano ed economico. Wolę gotować sam. Jest to zdrowsze i tańsze. |
Non mi piace il fast food come hamburger e patatine, ma adoro il cibo cinese. Nie lubię fast foodów takich jak burgery i frytki, ale uwielbiam chińskie jedzenie. |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ho ______ di ordinare il cibo da asporto.
(Ho ______ di ordinare il cibo da asporto.)2. Abbiamo ______ a mangiare appena è arrivata la pizza.
(Abbiamo ______ a mangiare appena è arrivata la pizza.)3. Sono ______ a ordinare le patatine dopo aver assaggiato l'hamburger.
(Sono ______ a ordinare le patatine dopo aver assaggiato l'hamburger.)4. Ho bisogno di ______ il gelato prima di decidere.
(Ho bisogno di ______ il gelato prima di decidere.)Ćwiczenie 5: Jedzenie na wynos
Instrukcja:
Tabele czasowników
Cominciare a - Zacząć
Passato prossimo
- io ho cominciato
- tu hai cominciato
- lui/lei ha cominciato
- noi abbiamo cominciato
- voi avete cominciato
- loro hanno cominciato
Finire di - Skończyć się
Passato prossimo
- io ho finito
- tu hai finito
- lui/lei ha finito
- noi abbiamo finito
- voi avete finito
- loro hanno finito
Ordinare - Zamówić
Passato prossimo
- io ho ordinato
- tu hai ordinato
- lui/lei ha ordinato
- noi abbiamo ordinato
- voi avete ordinato
- loro hanno ordinato
Assaggiare - Spróbować
Passato prossimo
- io ho assaggiato
- tu hai assaggiato
- lui/lei ha assaggiato
- noi abbiamo assaggiato
- voi avete assaggiato
- loro hanno assaggiato
Tornare a - Wrócić
Passato prossimo
- io sono tornato/a
- tu sei tornato/a
- lui/lei è tornato/a
- noi siamo tornati/e
- voi siete tornati/e
- loro sono tornati/e
Ćwiczenie 6: Uso di "finire di", "cominciare a", "tornare a"
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Użycie "finire di", "cominciare a", "tornare a"
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzifinito di, cominciato a, tornato a, tornata a
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
A2.24.2 Grammatica
Uso di "finire di", "cominciare a", "tornare a"
Użycie "finire di", "cominciare a", "tornare a"
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Assaggiare próbować Dzielić się Skopiowano!
Presente
Włoski | Polski |
---|---|
(io) assaggio | ja próbuję |
(tu) assaggi | ty próbujesz |
(lui/lei) assaggia | on/ona próbuje |
(noi) assaggiamo | my próbujemy |
(voi) assaggiate | wy próbujecie |
(loro) assaggiano | oni próbują |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dziś poćwiczyć włoski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Temat lekcji: Jedzenie na wynos i użycie czasowników "finire di", "cominciare a", "tornare a"
W tej lekcji skupimy się na praktycznych wyrażeniach i konstrukcjach gramatycznych związanych z zamawianiem jedzenia na wynos po włosku. Poznamy typowe dialogi dotyczące zamawiania pizzy, kanapek oraz sushi na wynos, koncentrując się na czasownikach "finire di" (skończyć coś robić), "cominciare a" (zaczynać coś robić) oraz "tornare a" (wracać do robienia czegoś).
Podstawowe wyrażenia i ich przykłady
- Finire di - wyraża zakończenie jakiejś czynności, np. Ho finito di guardare il menu (Skończyłem przeglądać menu).
- Cominciare a - oznacza rozpoczęcie działania, np. Ho cominciato a cercare un ristorante (Zacząłem szukać restauracji).
- Tornare a - używane, gdy ktoś wraca do wykonywania jakiegoś działania, np. Sono tornato a ordinare (Wróciłem do zamawiania).
Dialogi do ćwiczeń
Znajdziesz tu symulacje rozmów telefonicznych i bezpośrednich dotyczących zamawiania pizza, panini oraz sushi na wynos. Te przykłady pomogą Ci rozwinąć umiejętność praktycznego użycia poznanych konstrukcji.
Krótka historia na temat jedzenia na wynos
Opowieść o codziennych sytuacjach towarzyszących wybieraniu i zamawianiu jedzenia. Zwróć uwagę na zastosowanie poznanych czasowników w kontekście czasu przeszłego.
Tabela odmiany czasowników
W lekcji znajdziesz również tabele koniugacji najważniejszych czasowników w czasie passato prossimo oraz presente, np. finire, cominciare, tornare, prendere, ordinare, arrivare. To ułatwi Ci naukę i pozwoli lepiej rozumieć kontekst wypowiedzi.
Uwagi dotyczące różnic między językiem polskim a włoskim
W języku włoskim konstrukcje z czasownikami "finire di", "cominciare a" oraz "tornare a" wymagają użycia przyimka (di lub a), który łączy je z drugim czasownikiem w formie bezokolicznika (np. finire di ordinare). W języku polskim nie używamy takich przyimków, funkcję tę pełnią spójniki lub konstrukcje bezpośrednie, np. "skończyłem zamawiać", "zacząłem szukać" lub "wróciłem do zamawiania".
Przydatne zwroty i słownictwo
- ordinare una pizza da asporto – zamówić pizzę na wynos
- chiedere il menu – zapytać o menu
- piatti piccanti – ostre potrawy
- prendere una bevanda – zamówić napój
- ritirare l'ordine – odebrać zamówienie
Zapoznanie się z tym słownictwem i konstrukcjami pozwoli Ci swobodniej porozumiewać się podczas zamawiania posiłków na wynos we Włoszech.