Queste sono le espressioni temporali che si usano con l'imperfetto.

(Ce sont les expressions temporelles qui s’emploient avec l’imparfait.)

Quand utiliser l’imparfait avec ces expressions ?

  • Ogni giorno, sempre, di solito, spesso, tutte le settimane → décrivent des habitudes ou des actions répétées dans le passé.
  • Mentre → relie deux actions longues qui se passent en même temps dans le passé.

Dans ces deux cas, en italien, on utilise presque toujours l’imperfetto.

Expression Type de situation Temps verbal typique
ogni giorno, tutte le settimane rituel, routine imperfetto
sempre, di solito, spesso habitude générale imperfetto
mentre deux actions en parallèle imperfetto + imperfetto

Imperfetto ou passato prossimo ? Le réflexe à avoir

En français, on hésite déjà entre imparfait et passé composé. En italien, la logique est très proche :

  • Imperfetto = décor, habitude, action longue ou répétée.
  • Passato prossimo = action terminée, évènement unique, résultat.

Avec les expressions de fréquence de cette leçon, on pense « habitude » → donc imperfetto.

Italien Français Pourquoi ?
Ogni giorno bevevo un caffè al bar. Chaque jour, je buvais un café au bar. habitude quotidienne → imperfetto
Ogni giorno ho bevuto un caffè al bar. Chaque jour j’ai bu un café au bar. passato prossimo = série d’actions finies, pas une habitude globale

Les marqueurs d’habitude : repère visuel

Quand vous voyez ces mots, pensez automatiquement imperfetto :

  • ogni giorno – chaque jour
  • tutte le settimane – toutes les semaines
  • sempre – toujours
  • di solito – d’habitude, en général
  • spesso – souvent

Schéma simple :

  • expression de fréquence + verbe à l’imperfetto

Exemples :

  • Di solito studiavo la sera.
  • Sempre andavamo in biblioteca dopo le lezioni.
  • Spesso sviluppavo nuovi progetti.

« Mentre » : deux actions en même temps

Avec mentre, on décrit deux activités parallèles dans le passé.

  • Les deux verbes sont normalement à l’imperfetto.

Structure fréquente :

  • Mentre + imperfetto, imperfetto.

Exemples :

  • Mentre studiavo, lavoravo anche part-time.
  • Mentre lavoravo, ascoltavo la musica.

Erreurs typiques à éviter :

  • Mentre lavoravo, ho ascoltato la musica.
    On mélange une action longue (imperfetto) et un évènement ponctuel (passato prossimo). Pour parler d’habitude, gardez imperfetto + imperfetto.

Mini-checklist : est-ce que je dois mettre l’imperfetto ?

  1. Y a-t-il une expression de fréquence ?
    Ogni giorno / sempre / spesso / di solito / tutte le settimane ?
    → Si oui : mettez l’imperfetto.
  2. Est-ce une habitude ou une routine passée ?
    Quelque chose que vous faisiez régulièrement ?
    → Oui → imperfetto.
  3. Est-ce que je décris deux actions longues en parallèle avec « mentre » ?
    → Oui → imperfetto des deux côtés.
  4. Est-ce un évènement unique, daté, avec un résultat clair ?
    → Là on sort du cadre de cette leçon et on utilisera plutôt le passato prossimo.

Auto-contrôle : corrigez ces phrases dans votre tête

Regardez les phrases fausses et demandez-vous : « habitude ? expression de fréquence ? mentre ? »

  • Di solito ho studiato all’università la sera.
    Di solito studiavo all’università la sera.
  • Ogni giorno ho bevuto un caffè al bar.
    Ogni giorno bevevo un caffè al bar.
  • Mentre lavoravo, ascoltai la musica.
    Mentre lavoravo, ascoltavo la musica.

Ce que vous devez retenir

  • Avec ogni giorno, sempre, spesso, di solito, tutte le settimane → pensez « habitude » → utilisez l’imperfetto.
  • Avec mentre pour deux actions en parallèle → imperfetto + imperfetto.
  • Si vous avez la tentation de mettre un passato prossimo après ces expressions, vérifiez : est-ce vraiment un évènement ponctuel, ou plutôt une habitude ?
  • Votre objectif dans cette leçon : être capable de raconter vos routines d’études ou de travail passées en utilisant spontanément ces expressions + l’imperfetto.
  1. Ces expressions indiquent des actions répétées ou continues dans le passé.
  2. "Ogni", "di solito", "sempre" indiquent une action habituelle.
  3. "Mentre" indique que deux actions se produisent en même temps.
Espressione (Expression)Esempio (Exemple)Significato (Sens)
Ogni giorno (Chaque jour)Io studiavo l'italiano ogni giorno.Abitudine quotidiana (Habitude quotidienne)
Sempre (Toujours)Bevevo sempre sempre un caffè all'università.Abitudine (Habitude)
Tutte le settimane (Toutes les semaines)Lei andava in biblioteca tutte le settimane.Ripetizione settimanale (Répétition hebdomadaire)
Di solito (D'habitude)Di solito superavamo gli esami senza problemi.Abitudine generale (Habitude générale)
Spesso (Souvent)Spesso sviluppavo nuovi progetti all'università.Frequenza alta (Fréquence élevée)
Mentre (Pendant que)Mentre mi laureavo, lavoravo anche part-time.Azioni contemporanee (Actions simultanées)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. All’università, ___ semestre pagavo la retta in banca, non online.

À l'université, ___ semestre je payais les frais à la banque, pas en ligne.)

2. ___ studiavo per la laurea magistrale, lavoravo in un bar vicino all’università.

___ studiavo per la laurea magistrale, lavoravo in un bar vicino all'università.)

3. ___ facevo il tirocinio la mattina e seguivo il corso all’università il pomeriggio.

___ facevo il tirocinio la mattina e seguivo il corso all'università il pomeriggio.)

4. All’università andavo ___ in biblioteca, ma non superavo sempre tutti gli esami.

À l'université j'allais ___ à la bibliothèque, mais je ne réussissais pas toujours tous les examens.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte qui utilise correctement les expressions temporelles avec l'imparfait selon les règles fournies.

1.
Il manque le verbe conjugué à l'imparfait ; "étudier" est à l'infinitif, ce qui est incorrect dans ce contexte.
"En général" nécessite l'imparfait pour exprimer une habitude passée, et non le passé composé.
2.
Il manque le verbe conjugué à l'imparfait dans la deuxième action ; "écouter" est à l'infinitif et est donc incorrect.
Utiliser le passé composé pour l'une des deux actions alors que "pendant que" est associé à l'imparfait crée une incohérence temporelle.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Reformulez les phrases en utilisant l’imparfait et l’une des expressions de fréquence suivantes : chaque jour, toujours, toutes les semaines, d’habitude, souvent, tandis que.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (tutte le settimane) Vado in biblioteca il lunedì e il mercoledì.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Andavo in biblioteca tutte le settimane.
    (J'allais à la bibliothèque toutes les semaines.)
  2. Indice Indice (ogni giorno) Studio l’italiano tre volte alla settimana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Studiavo l’italiano ogni giorno.
    (J'étudiais l'italien trois fois par semaine.)
  3. Indice Indice (sempre) Bevo un caffè all’università.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Bevevo sempre un caffè all’università.
    (Je buvais toujours un café à l'université.)
  4. Indice Indice (di solito) Lavoriamo da casa il venerdì.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Di solito lavoravamo da casa il venerdì.
    (D'habitude nous travaillions de chez nous le vendredi.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: En binôme, racontez et comparez vos habitudes passées à l'université.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Parla con un collega italiano delle vostre abitudini durante gli studi universitari.
(Parlez avec un collègue italien de vos habitudes pendant vos études universitaires.)

Discuter
  • Cosa facevi ogni giorno durante il semestre prima della laurea? (Que faisais-tu chaque jour pendant le semestre avant d'obtenir ton diplôme ?)
  • Di solito come ti preparavi per gli esami difficili? (Comment te préparais-tu habituellement pour les examens difficiles ?)

Mots et expressions utiles
  • Ogni semestre pagavo la retta e seguivo un corso impegnativo. (Chaque semestre, je payais les frais de scolarité et suivais un cours exigeant.)
  • Di solito, mentre mi laureavo, facevo anche un tirocinio come tirocinante. (D'habitude, alors que j'obtenais mon diplôme, je faisais aussi un stage.)
  • Spesso non passavo l'esame perché lavoravo e non studiavo abbastanza. (Souvent je ne réussissais pas l'examen parce que je travaillais et n'étudiais pas assez.)

Utilisation en conversation
  • ogni giorno + imperfetto (chaque jour + imparfait)
  • di solito / spesso / sempre + imperfetto (d'habitude / souvent / toujours + imparfait)
  • mentre + imperfetto (pendant que + imparfait)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 02:24