On m'a volé ma montre !
On m'a volé ma montre !

On m'a volé ma montre !

Mi hanno rubato l'orologio!


L'Italia è visitata ogni anno da milioni di persone. Purtroppo, molte di queste sono vittime di furti. Il video spiega che cosa devi fare in caso ti rubino qualcosa dalla tua stanza d'hotel.
L'Italie est visitée chaque année par des millions de personnes. Malheureusement, beaucoup d'entre elles sont victimes de vols. La vidéo explique ce que vous devez faire si l'on vous vole quelque chose dans votre chambre d'hôtel.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Il risarcimento L’indemnisation
I beni di valore Les objets de valeur
L'assicurazione L’assurance
Fare attenzione Faire attention
Segnalare il furto Signaler le vol
Fare denuncia Porter plainte
La polizza di viaggio L’assurance voyage
Sei in vacanza: torni da una sciata in montagna e trovi la camera d'albergo svaligiata. (Tu es en vacances : tu rentres d’une journée de ski en montagne et tu trouves ta chambre d’hôtel cambriolée.)
Vai in reception e chiedi il risarcimento, ma non te lo danno. (Tu vas à la réception et tu demandes une indemnisation, mais on ne te l’accorde pas.)
Di chi è la colpa: dell'hotel o tua? Basta un minimo dettaglio per ribaltare la situazione. (Qui est en tort : l’hôtel ou toi ? Il suffit d’un petit détail pour faire basculer la situation.)
L'hotel è responsabile, ma con alcuni limiti. (L’hôtel est responsable, mais dans certaines limites.)
Solo se i beni di valore vengono messi in cassaforte o segnalati alla reception. (Seulement si les objets de valeur sont déposés dans un coffre-fort ou signalés à la réception.)
Molti hotel hanno un'assicurazione che copre i furti. (De nombreux hôtels ont une assurance qui couvre les vols.)
Se lasci la porta aperta o non fai attenzione, l'assicurazione può non coprirti. (Si tu laisses la porte ouverte ou si tu ne fais pas attention, l’assurance peut ne pas te couvrir.)
In caso di furto: avvisa il personale dell'hotel, raccogli prove e fai denuncia alle autorità. (En cas de vol : préviens le personnel de l’hôtel, rassemble des preuves et porte plainte auprès des autorités.)
L'hotel può aiutarti e darti dettagli sulla loro assicurazione. (L’hôtel peut t’aider et te donner des détails sur son assurance.)
Controlla anche se la tua polizza di viaggio personale copre i furti. (Vérifie aussi si ton assurance voyage personnelle couvre les vols.)

1. Quando l'hotel è più probabilmente responsabile del furto?

(Quand l’hôtel est-il le plus susceptible d’être responsable du vol ?)

2. In quale situazione l'assicurazione può non coprire il furto?

(Dans quelle situation l’assurance peut-elle ne pas couvrir le vol ?)

3. Qual è un'azione importante da fare subito dopo un furto in hotel?

(Quelle est une action importante à faire juste après un vol à l’hôtel ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Un turista va dalla polizia per denunciare un furto in hotel

Un touriste va au commissariat pour déclarer un vol à l’hôtel
1. Il turista: Buongiorno, devo denunciare un furto avvenuto in hotel. (Bonjour, je dois déclarer un vol qui a eu lieu à l’hôtel.)
2. La poliziotta: Mi può dire che cosa le hanno rubato esattamente? (Pouvez-vous me dire ce qu’on vous a volé exactement ?)
3. Il turista: Ieri sera mi hanno rubato un orologio e una collana. (Hier soir, on m’a volé une montre et un collier.)
4. La poliziotta: Ha avvisato la reception? (Avez-vous prévenu la réception ?)
5. Il turista: Sì, l'ho avvisata. È previsto un risarcimento per il furto? (Oui, je l’ai prévenue. Une indemnisation est-elle prévue pour ce vol ?)
6. La poliziotta: Dipende. È stato attento a non lasciare la porta della stanza aperta? (Ça dépend. Avez-vous veillé à ne pas laisser la porte de la chambre ouverte ?)
7. Il turista: Sì, certamente. (Oui, bien sûr.)
8. La poliziotta: Va bene. Ha dichiarato questi beni alla reception quando è arrivato? (Très bien. Avez-vous déclaré ces objets de valeur à la réception à votre arrivée ?)
9. Il turista: In realtà no. (En fait, non.)
10. La poliziotta: Capisco. In questo caso non è previsto il risarcimento. (Je comprends. Dans ce cas, aucune indemnisation n’est prévue.)
11. Il turista: Accidenti... cosa posso fare allora? (Zut... que puis-je faire, alors ?)
12. La poliziotta: Le consiglio di parlare con la sua assicurazione di viaggio e di vedere se questo tipo di furti è coperto. (Je vous conseille de contacter votre assurance voyage et de vérifier si ce type de vol est couvert.)

1. Perché non è previsto il risarcimento?

(Pourquoi aucune indemnisation n’est-elle prévue ?)

2. Cosa consiglia la poliziotta al turista?

(Que conseille la policière au touriste ?)