Le conditionnel présent

Il condizionale presente


Il condizionale presente esprime desideri o possibilità.

(Le conditionnel présent exprime des désirs ou des possibilités.)

À quoi sert le conditionnel présent (condizionale presente) ?

  • Pour proposer avec politesse (registre professionnel) : Le chiederei… = « Je vous demanderais… »
  • Pour exprimer une préférence : Preferirei… = « Je préférerais… »
  • Pour une action possible, non sûre : Rinnoveremmo il contratto, ma… = « Nous renouvellerions…, mais… »
  • Pour atténuer / négocier (prix, conditions, délais) : très fréquent en agence, au travail, au téléphone.

Idée-clé : ce n’est pas « le futur ». C’est « je le ferais si les conditions conviennent ».

Formation simple : infinitif + terminaisons

En italien, on forme le conditionnel présent avec :

Infinitif + -rei, -resti, -rebbe, -remmo, -reste, -rebbero

Personne Exemple (-are) Exemple (-ere) Exemple (-ire)
io rinnoverei chiederei preferirei
tu rinnoveresti chiederesti preferiresti
lui / lei rinnoverebbe chiederebbe preferirebbe
noi rinnoveremmo chiederemmo preferiremmo
voi rinnovereste chiedereste preferireste
loro rinnoverebbero chiederebbero preferirebbero

Le piège principal pour un francophone : ne pas traduire mot à mot « si + conditionnel »

En italien, comme en français, on évite généralement se + conditionnel pour une condition réelle.

Structure Italien Français
Condition réelle / possible
se + présent → futur
Se firmi il contratto, ti trasferirai presto. Si tu signes, tu déménageras bientôt.
Demande polie
conditionnel seul
Le chiederei alcuni dati. Je vous demanderais quelques informations.

À retenir : le conditionnel sert surtout à proposer / demander / préférer, pas à « annoncer » un futur certain.

Deux exceptions d’orthographe (très fréquentes)

  • Verbes en -care, -gare : on ajoute -h- pour garder le son [k]/[g].
    • cercare → cercherei (et pas cercarei)
    • spiegare → spiegherei (et pas spiegarei)
  • Verbes en -ciare, -giare : on enlève souvent le -i- avant la terminaison.
    • cominciare → comincerei (et pas comincierei)
    • mangiare → mangerei (et pas mangierei)

Comment l’utiliser tout de suite (phrases utiles et naturelles)

  • Pour demander poliment : Le chiederei di inviare i documenti via e-mail.
  • Pour négocier : Rinnoveremmo il contratto, ma l’affitto è troppo alto.
  • Pour exprimer une préférence : Preferirei un appartamento arredato.
  • Pour proposer une option : Potremmo fissare una visita domani. (souvent avec potremmo, « nous pourrions »)

Auto-contrôle en 20 secondes

  1. Est-ce une demande / proposition / préférence ? → conditionnel.
  2. Ai-je bien pris l’infinitif complet ? (ex. chiedere, pas *chiede-*)
  3. Ai-je mis la bonne terminaison ? (-rei / -resti / -rebbe / -remmo / -reste / -rebbero)
  4. Le verbe finit en -care/-gare ? → ajouter h.
  5. Le verbe finit en -ciare/-giare ? → enlever le i (souvent).
  1. Il se forme avec l’infinitif + -rei, -resti, -rebbe, -remmo, -reste, -rebbero.
1a coniugazione: Rinnovare (1re conjugaison : rénover)2a coniugazione: Chiedere (2e conjugaison : demander)3a coniugazione: Preferire (3e conjugaison : préférer)
Io rinnovereiIo chiedereiIo preferirei
Tu rinnoverestiTu chiederestiTu preferiresti
Lui / lei rinnoverebbeLui / lei chiederebbeLui / lei preferirebbe
Noi rinnoveremmoNoi chiederemmoNoi preferiremmo
Voi rinnoveresteVoi chiederesteVoi preferireste
Loro rinnoverebberoLoro chiederebberoLoro preferirebbero

Des exceptions !

  1. Les verbes qui se terminent par -care, -gare prennent un -h entre le radical et la terminaison. Exemple : cercare -> cercherei; spiegare -> spiegherei.
  2. Les verbes qui se terminent par -ciare, -giare perdent le -i entre le radical et la terminaison. Exemple : cominciare -> comincerei; mangiare -> mangerei.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Se vuole, Le _________ alcuni dati per preparare il contratto.

Si vous le souhaitez, je vous _________ quelques informations pour préparer le contrat.

2. Io _________ un appartamento arredato, in buone condizioni.

Je _________ un appartement meublé, en bon état.

3. Noi _________ il contratto, ma l'affitto è troppo alto.

Nous _________ le contrat, mais le loyer est trop élevé.

4. Voi _________ anche le spese di servizio?

Vous _________ aussi les charges ?

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte.

1.
Incorrect : ici, on utilise le conditionnel dans la conséquence ; avec si + présent, on emploie le futur simple.
Incorrect : il manque le futur dans la conséquence ; avec une condition réelle, on utilise normalement le futur simple.
2.
Incorrect : forme répétée ; cette option n’est pas une variante correcte différente des autres et ne peut donc pas être considérée comme valide.
Incorrect : le futur simple exprime une décision certaine ; ici, on exprime un désir/une possibilité, donc il faut le conditionnel.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases en utilisant le conditionnel présent du verbe entre parenthèses (ex. : Io (chiedere) informazioni. -> Io chiederei informazioni.).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Io (preferire) fare una videochiamata invece di un incontro lungo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Io preferirei fare una videochiamata invece di un incontro lungo.
    (Je préférerais faire un appel vidéo plutôt qu’une longue réunion.)
  2. Tu (chiedere) un giorno di ferie al tuo responsabile.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Tu chiederesti un giorno di ferie al tuo responsabile.
    (Tu demanderais un jour de congé à ton responsable.)
  3. Lei (rinnovare) il contratto di affitto, ma non è sicura.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Lei rinnoverebbe il contratto di affitto, ma non è sicura.
    (Elle renouvellerait le contrat de location, mais elle n’est pas sûre.)
  4. Noi (preferire) un tavolo vicino alla finestra, se possibile.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Noi preferiremmo un tavolo vicino alla finestra, se possibile.
    (Nous préférerions une table près de la fenêtre, si possible.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: En couple, négociez le loyer et les conditions en utilisant le conditionnel pour des propositions.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Sei in agenzia immobiliare e stai valutando un annuncio di un appartamento arredato.
(Tu es dans une agence immobilière et tu examines une annonce pour un appartement meublé.)

Discuter
  • Che tipo di appartamento preferiresti e quale superficie ti servirebbe? (Quel type d’appartement préférerais-tu et de quelle superficie aurais-tu besoin ?)
  • Quali spese di servizio chiederesti di includere nell'affitto e perché?','Quando vorresti rinnovare il contratto e per quanto tempo?','L'appartamento è in buone condizioni: cosa chiederesti di sistemare prima di firmare?" (Quelles charges demanderais-tu d’inclure dans le loyer, et pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • Ho visto l'annuncio: preferirei un appartamento spazioso e arredato. (J’ai vu l’annonce : je préférerais un appartement spacieux et meublé.)
  • Chiederei all'agenzia le spese di servizio e l'affitto totale. (Je demanderais à l’agence quelles sont les charges et quel serait le loyer total.)
  • Prima di firmare il contratto, chiederei una visita e verifiche tecniche. (Avant de signer le contrat, je demanderais une visite et des vérifications techniques.)

Utilisation en conversation
  • Preferirei + nome/infinitivo (Je préférerais + nom/infinitif)
  • Chiederei se/di + informazione/azione (Je demanderais si/de + information/action)
  • Rinnoverei il contratto + tra/per (Je renouvellerais le contrat + dans/pour)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Dimanche, 19/04/2026 02:12