Usage de "finire di", "cominciare a", "tornare a"

Uso di "finire di", "cominciare a", "tornare a"


Queste sono espressioni per parlare di azioni concluse o iniziate.

(Ce sont des expressions pour parler d’actions terminées ou commencées.)

Comprendre l’idée : 3 verbes « charnières » + infinitif

Ces trois structures servent à parler d’une action par rapport à une autre (début / fin / reprise).

Structure Idée Traduction naturelle (FR)
finire di + infinitif action terminée « finir de… »
cominciare a + infinitif action commencée « commencer à… »
tornare a + infinitif action reprise / recommencée « se remettre à… / recommencer à… »

La forme : quelle préposition choisir ?

Le point clé n’est pas l’infinitif, mais la préposition.

  • finiredi (et pas a)
  • cominciarea (et pas di)
  • tornarea (et pas di)
Correct Incorrect (erreur fréquente)
Ho finito di ordinare. Ho finito a ordinare.
Ho cominciato a lavorare alle 9. Ho cominciato di lavorare…
Sono tornato a fumare. Sono tornato di fumare…

Quand utiliser chaque structure (avec l’image mentale)

  • Finire di = on est après la ligne d’arrivée : l’action est bouclée.
  • Cominciare a = on est au départ : l’action démarre.
  • Tornare a = on reprend après une pause / un changement.
Situation (adultes / pro) Italien
Je termine une tâche. Ho finito di scrivere il report.
Je commence une nouvelle habitude. Ho cominciato a fare sport la mattina.
Je reprends après une interruption. Dopo le ferie, sono tornato a rispondere alle email.

Attention aux temps : passé composé et accord avec « tornare »

  • finire et cominciare se conjuguent souvent avec avere : ho finito, ho cominciato.
  • tornare se conjugue avec essere : sono tornato/a, siamo tornati/e.

Accord avec le sujet uniquement avec tornare :

  • Maria è tornata a studiare.
  • Luca è tornato a studiare.

Mini auto-contrôle (2 questions rapides)

  1. Est-ce que l’action est finie, commence, ou reprend ?
    • finie → finire di
    • commence → cominciare a
    • reprend → tornare a
  2. Ai-je mis la bonne préposition ?
    • finire → di
    • cominciare / tornare → a

Erreurs typiques à éviter (et comment les corriger)

  • Oublier la préposition

    Ho finito ordinare. → Ho finito di ordinare.

  • Mettre « a » après finire

    Ho finito a mangiare. → Ho finito di mangiare.

  • Confondre « tornare a » et « ricominciare a »

    tornare a insiste sur la reprise (« je m’y remets »). ricominciare a (synonyme fréquent) insiste sur l’idée de recommencer.

  1. "Finire di" + infinitif indique des actions terminées.
  2. "Cominciare a" + infinitif indique des actions commencées.
  3. Tornare a + infinitif indique une action répétée ou reprise.
Espressione (Expression)Esempio (Exemple)
Finire di + infinito (Finir de + infinitif)Ho finito di mangiare. (J’ai fini de manger.)
Cominciare a + infinito (Commencer à + infinitif)Luca ha cominciato a cucinare. (Luca a commencé à cuisiner.)
Tornare a + infinito (Recommencer à / retourner à + infinitif)Maria è tornata a studiare. (Maria est retournée à étudier.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Ho ____ mangiare la pizza, posso avere un gelato?

J’ai ____ manger la pizza, je peux avoir une glace ?

2. Con questo nuovo lavoro ho cominciato ____ prendere spesso cibo da asporto.

Avec ce nouveau travail, j’ai commencé ____ prendre souvent des plats à emporter.

3. Dopo le vacanze sono tornato ____ ordinare hamburger e patatine.

Après les vacances, je me suis remis ____ commander des hamburgers et des frites.

4. Appena finisci ____ scegliere, facciamo l'ordine per la porzione di gelato e le patatine.

Dès que tu finis ____ choisir, on passe la commande pour une portion de glace et des frites.

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte.

1.
Il manque la préposition « di » avant l'infinitif : la forme correcte est « finito di ordinare ».
« Finire » exige la construction « finire di + infinitif » : « finito a » est une erreur courante.
2.
Avec « cominciare », on utilise « cominciare a + infinitif » : « cominciare di » est incorrect.
Il manque la préposition « a » avant l'infinitif : la forme correcte est « comincio a scegliere ».

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases en utilisant la structure correcte : « finir de + infinitif » (action terminée), « commencer à + infinitif » (action commencée), « revenir à + infinitif » (action répétée ou recommencée).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (Ho finito di) Non faccio più pausa pranzo: adesso mangio in ufficio alle 13:00.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ho finito di fare la pausa pranzo: adesso mangio in ufficio alle 13:00.
    (J’ai fini de faire ma pause déjeuner : maintenant, je mange au bureau à 13 h.)
  2. Indice Indice (ha cominciato a) Da oggi Luca cucina a casa, non ordina più cibo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Da oggi Luca ha cominciato a cucinare a casa.
    (À partir d’aujourd’hui, Luca a commencé à cuisiner à la maison.)
  3. Indice Indice (è tornata a) Dopo le ferie, Maria studia di nuovo italiano ogni sera.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Dopo le ferie, Maria è tornata a studiare italiano ogni sera.
    (Après les vacances, Maria s’est remise à étudier l’italien tous les soirs.)
  4. Indice Indice (finisco di) Ho l'ultimo meeting alle 17:00. Poi invio le email ai clienti.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Dopo l'ultimo meeting, finisco di lavorare e poi invio le email ai clienti.
    (Après la dernière réunion, je finis de travailler, puis j’envoie les e-mails aux clients.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: À deux, décidez de l'ordre et expliquez ce que vous commencez, terminez ou recommencez à faire.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Siete in ufficio e dovete ordinare cibo da asporto per il team.
(Vous êtes au bureau et vous devez commander des plats à emporter pour l’équipe.)

Discuter
  • Perché scegliete questa opzione: pizza, hamburger o cibo cinese? (Pourquoi choisissez-vous cette option : pizza, hamburger ou cuisine chinoise ?)
  • Chi ha già finito di mangiare e chi vuole ancora assaggiare qualcosa? Cosa prendete? (Qui a déjà fini de manger et qui veut encore goûter quelque chose ? Qu’est-ce que vous prenez ?)

Mots et expressions utiles
  • Prendo la pizza con prosciutto e una porzione di patatine. (Je prends une pizza au jambon et une portion de frites.)
  • Ho finito di mangiare, posso assaggiare il gelato. (J’ai fini de manger, je peux goûter une glace.)
  • Cominciamo a ordinare; dopo la riunione torno a prendere altro. (Commençons à commander ; après la réunion, je retourne chercher autre chose.)

Utilisation en conversation
  • finire di + infinito (finire di + infinito)
  • cominciare a + infinito (cominciare a + infinito)
  • tornare a + infinito (tornare a + infinito)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mardi, 14/04/2026 20:03