Impara come cambiano gli aggettivi bello, buono in base alla loro posizione.

(Apprends comment les adjectifs bello, buono changent en fonction de leur position.)

  1. Ces adjectifs, seulement au masculin, changent en fonction du nom qui les suit, exactement comme les articles.
  2. Ces adjectifs ne changent pas quand ils se trouvent après le nom.
Aggettivo (Adjectif)Singolare (Singulier)Plurale (Pluriel)
Bello (Beau)

Il bel sedile (Le beau siège)

La bella partenza (Le belle départ)

I bei sedili (Les beaux sièges)

Le belle partenze (Les belles départs)

Buono (Bon)

Il buon volo (Le bon vol)

La buona partenza (Le bonne départ)

I buoni voli (Les bons vols)

Le buone partenze (Les bonnes départs)

Exercice 1: Les adjectifs bello et buono : comment changent-ils ?

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

buoni, bello, bella, buono, buon, buona

1. Bello:
L'assistente di volo è una ... persona.
(L'hôtesse de l'air est une belle personne.)
2. Buono:
Luca è un ... assistente di volo.
(Luca est un bon steward.)
3. Buono:
I controlli di sicurezza sono stati ....
(Les contrôles de sécurité ont été bons.)
4. Bello:
Ieri è stata una ... giornata.
(Hier était une belle journée.)
5. Buono:
Abbiamo visto un ... pilota all'aeroporto.
(Nous avons vu un bon pilote à l'aéroport.)
6. Bello:
Il bagaglio a mano è una ... valigia.
(Le bagage à main est une bonne valise.)
7. Buono:
L'assistente di volo era ... e gentile.
(L'hôtesse de l'air était bonne et gentille.)
8. Bello:
È un pilota ....
(C'est un beau pilote.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte parmi les options, en portant attention à la forme des adjectifs « bello » et « buono » selon leur position par rapport au nom et la règle des adjectifs masculins singuliers devant des noms commençant par consonne, voyelle, s + consonne ou z.

1.
« Bello » ne s'emploie pas sous cette forme devant un nom masculin singulier commençant par une voyelle.
« Bello » ne s'emploie pas avant un nom singulier commençant par une voyelle ; on utilise « bell' ».
2.
« Buon » s'utilise devant les noms masculins singuliers, mais cette phrase est identique à la correcte, donc elle ne peut pas être fausse ; faites attention aux formes correctes.
« Buono » ne s'utilise pas devant les noms masculins singuliers ; on utilise la forme abrégée « buon ».
3.
« Bel » est la forme singulière, pas plurielle ; le pluriel correct est « bei ».
« Bellos » n'existe pas en italien ; la forme correcte est « bei ».
4.
« Buon » est la forme masculine ; pour le féminin singulier, on utilise « buona ».
« Buono » est masculin singulier ; ici il faut « buona » pour le féminin singulier.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Reformulez les phrases en utilisant correctement les adjectifs bello et buono avant le nom lorsque nécessaire, en respectant le genre et le nombre (ex. : È una casa bella → È una bella casa).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (bello → bel) È un ragazzo bello.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    È un bel ragazzo.
    (È un bel ragazzo.)
  2. Sono film buoni.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Sono dei buoni film.
    (Sono dei buoni film.)
  3. È una città bella.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    È una bella città.
    (È una bella città.)
  4. Indice Indice (belli → bei) Ho comprato sedili belli per la macchina.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ho comprato dei bei sedili per la macchina.
    (Ho comprato dei bei sedili per la macchina.)
  5. È una docente buona e paziente.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    È una docente buona e paziente.
    (È una docente buona e paziente.)
  6. Sono partenze belle e molto puntuali.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Sono partenze belle e molto puntuali.
    (Sono partenze belle e molto puntuali.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mercredi, 07/01/2026 13:48