A2.22.2 - Les expressions de temps : durante, fino a, appena, etc.
Le espressioni di tempo: durante, fino a, appena, ecc.
Espressioni come durante, fino a, appena, ancora, subito indicano quando succede qualcosa.
(Des expressions comme durante, fino a, appena, ancora, subito indiquent quand quelque chose se passe.)
- Durante + nom indique que deux actions se déroulent en même temps.
- Appena et non appena indiquent quelque chose qui se produit immédiatement après autre chose.
- Ancora s'utilise pour quelque chose qui continue dans le présent.
- Fino a et finché indiquent la continuité d'une action jusqu'à un moment déterminé.
- Subito indique une immédiateté.
| Espressione (Expression) | Esempio (Exemple) |
|---|---|
| Durante | Mi lavo durante la doccia. (Je me lave pendant la douche.) |
| Fino a | Studio fino a mezzanotte. (J'étudie jusqu'à minuit.) |
| Finché | Resto finché non arrivi. (Je reste jusqu'à ce que tu arrives.) |
| Appena | Appena mi sveglio, mi lavo i denti. (Dès que je me réveille, je me brosse les dents.) |
| Non appena | Non appena torno, faccio la doccia. (Dès que je rentre, je prends une douche.) |
| Ancora | Uso ancora il deodorante del mese scorso. (J'utilise encore le déodorant du mois dernier.) |
| Non ancora | Non mi sono ancora lavato. (Je ne me suis pas encore lavé.) |
| Subito | Mi lavo subito dopo la colazione. (Je me lave tout de suite après le petit-déjeuner.) |
Des exceptions !
- Appena et non appena sont interchangeables. La même chose vaut entre fino a et finché.
Exercice 1: Les expressions de temps : durante, fino a, appena, etc.
Instruction: Remplissez le mot correct.
finché, fino, ancora, appena, Appena, subito, durante
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez la phrase correcte en fonction de l'utilisation des expressions de temps : pendant, jusqu'à, dès que, encore, tout de suite, etc.
Exercice 3: Réécrivez les phrases
Instruction: Reformulez les phrases en reliant les informations et utilisez l'expression temporelle correcte : pendant, jusqu'à/jusqu'à ce que, (à peine) dès que/(pas) encore, tout de suite (exemple : Je sors de la maison. Je me réveille. → Je sors de la maison dès que je me réveille).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleDurante la colazione leggo le notizie sul telefono.(Pendant le petit-déjeuner, je lis les nouvelles sur mon téléphone.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleLavoro dalle 8 fino alle 17.(Je travaille de 8 heures jusqu'à 17 heures.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleAspetto finché non arrivi.(J'attends jusqu'à ce que tu arrives.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleAppena torno a casa, faccio la doccia.(Dès que je rentre à la maison, je prends une douche.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleUso ancora lo shampoo del mese scorso.(J'utilise encore le shampooing du mois dernier.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleA mezzanotte non mi sono ancora lavato i denti.(À minuit, je ne me suis pas encore brossé les dents.)
Appliquez cette grammaire lors de conversations réelles !
Ces exercices de grammaire font partie de nos cours de conversation. Trouvez un enseignant et pratiquez ce sujet lors de conversations réelles !
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen
écrit par
Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage
Fabio Pirioni
Licence en lettres
University of Udine
Dernière mise à jour :
Samedi, 10/01/2026 23:48