Espressioni come durante, fino a, appena, ancora, subito indicano quando succede qualcosa.

(Des expressions comme durante, fino a, appena, ancora, subito indiquent quand quelque chose se passe.)

  1. Durante + nom indique que deux actions se déroulent en même temps.
  2. Appena et non appena indiquent quelque chose qui se produit immédiatement après autre chose.
  3. Ancora s'utilise pour quelque chose qui continue dans le présent.
  4. Fino a et finché indiquent la continuité d'une action jusqu'à un moment déterminé.
  5. Subito indique une immédiateté.
Espressione (Expression)Esempio (Exemple)
DuranteMi lavo durante la doccia. (Je me lave pendant la douche.)
Fino aStudio fino a mezzanotte. (J'étudie jusqu'à minuit.)
FinchéResto finché non arrivi. (Je reste jusqu'à ce que tu arrives.)
AppenaAppena mi sveglio, mi lavo i denti. (Dès que je me réveille, je me brosse les dents.)
Non appenaNon appena torno, faccio la doccia. (Dès que je rentre, je prends une douche.)
AncoraUso ancora il deodorante del mese scorso. (J'utilise encore le déodorant du mois dernier.)
Non ancoraNon mi sono ancora lavato. (Je ne me suis pas encore lavé.)
SubitoMi lavo subito dopo la colazione. (Je me lave tout de suite après le petit-déjeuner.)

Des exceptions !

  1. Appena et non appena sont interchangeables. La même chose vaut entre fino a et finché.

Exercice 1: Les expressions de temps : durante, fino a, appena, etc.

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

finché, fino, ancora, appena, Appena, subito, durante

1. Determinato momento:
Abbiamo studiato ... a tardi ieri sera.
(Nous avons étudié jusqu'à tard hier soir.)
2. Azione successiva:
Metto il profumo non ... mi vesto.
(Je mets le parfum dès que je m'habille.)
3. Continuità fino al presente:
Uso ... lo shampoo vecchio.
(J'utilise encore l'ancien shampooing.)
4. Azione successiva:
... mi sveglio, uso il deodorante.
(Dès que je me réveille, j'utilise du déodorant.)
5. Continuità fino al presente:
Non ho ... comprato il dentifricio.
(Je n'ai pas encore acheté de dentifrice.)
6. Immediatezza:
Mi lavo ... dopo il lavoro.
(Je me lave tout de suite après le travail.)
7. Nello stesso momento:
Mi lavo i denti ... la doccia.
(Je me brosse les dents pendant la douche.)
8. Determinato momento:
Aspetto ... non finisci di mangiare.
(J'attends que tu finisses de manger.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte en fonction de l'utilisation des expressions de temps : pendant, jusqu'à, dès que, encore, tout de suite, etc.

1.
"Pendant" s'utilise avec des noms pour indiquer des actions simultanées, mais "minuit" est un moment précis, donc c'est incorrect.
"Dès" indique une action qui se produit juste après un autre moment, pas une durée continue comme dans cette phrase.
2.
"Jusqu'à" ne s'utilise pas directement suivi d'un verbe conjugué ; on utilise "jusqu'à ce que" suivi d'un subjonctif, sinon cela reste incorrect dans ce contexte.
"Pendant" s'utilise avec des noms ou des propositions subordonnées introduites par "que", pas directement avec un verbe sans complément.
3.
"Tout de suite" exprime l'immédiateté, pas la continuité, donc ce n'est pas correct ici.
"Dès que" indique une action qui suit immédiatement une autre, pas une habitude ou une action continue.
4.
"Pendant" s'utilise avec des noms ou des propositions subordonnées introduites par "que", pas directement avec un verbe sans complément.
"Pas encore" est mal positionné et signifie 'je ne l'ai pas encore fait', donc ce n'est pas correct dans cette phrase.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Reformulez les phrases en reliant les informations et utilisez l'expression temporelle correcte : pendant, jusqu'à/jusqu'à ce que, (à peine) dès que/(pas) encore, tout de suite (exemple : Je sors de la maison. Je me réveille. → Je sors de la maison dès que je me réveille).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (durante) Faccio colazione. Leggo le notizie sul telefono nello stesso momento.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Durante la colazione leggo le notizie sul telefono.
    (Pendant le petit-déjeuner, je lis les nouvelles sur mon téléphone.)
  2. Indice Indice (fino a) Inizio a lavorare alle 8. Finisco di lavorare alle 17.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Lavoro dalle 8 fino alle 17.
    (Je travaille de 8 heures jusqu'à 17 heures.)
  3. Indice Indice (finché) Aspetto. Tu arrivi.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Aspetto finché non arrivi.
    (J'attends jusqu'à ce que tu arrives.)
  4. Indice Indice (appena) Torno a casa. Faccio la doccia immediatamente dopo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Appena torno a casa, faccio la doccia.
    (Dès que je rentre à la maison, je prends une douche.)
  5. Indice Indice (ancora) Uso questo shampoo del mese scorso. Lo uso oggi.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Uso ancora lo shampoo del mese scorso.
    (J'utilise encore le shampooing du mois dernier.)
  6. Indice Indice (non ancora) È mezzanotte. Io non mi lavo i denti.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    A mezzanotte non mi sono ancora lavato i denti.
    (À minuit, je ne me suis pas encore brossé les dents.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Samedi, 10/01/2026 23:48