Il video ti da dei consigli per strutturare un curriculum che attiri l'attenzione dei recruiter.
La vidéo te donne des conseils pour structurer un curriculum vitae qui attire l'attention des recruteurs.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Curriculum Curriculum
Profilo Profilo
Esperienze lavorative Esperienze lavorative
Essere sintetici Essere sintetici
Competenze Competenze
Ruolo Ruolo
Creativi Creativi
Il primo consiglio riguarda la struttura e l’impaginazione del curriculum. (Le premier conseil porte sur la structure et la mise en page du curriculum.)
A sinistra si inseriscono la foto professionale, i dati personali e un breve riassunto del profilo e delle soft skill. (À gauche, on place la photo professionnelle, les coordonnées personnelles et un bref résumé du profil ainsi que les soft skills.)
Sul lato destro si indicano i ruoli e le esperienze lavorative svolte. (Sur le côté droit, on indique les rôles et les expériences professionnelles exercées.)
Sia per i profili junior sia per i profili senior è importante essere sintetici e restare in una sola pagina. (Que ce soit pour un profil junior ou senior, il est important d'être concis et de tenir sur une seule page.)
Il secondo consiglio riguarda la diversificazione delle competenze sviluppate nelle varie attività. (Le deuxième conseil porte sur la diversification des compétences développées au cours des différentes activités.)
Non è necessario inserire tutte le esperienze, ma solo quelle utili per il ruolo desiderato. (Il n'est pas nécessaire d'insérer toutes les expériences, seulement celles utiles pour le poste visé.)
I profili junior senza esperienza possono valorizzare project work, laboratori o attività di volontariato. (Les profils junior sans expérience peuvent mettre en valeur des project work, des ateliers ou des activités de volontariat.)
Oggi le aziende preferiscono curriculum ben strutturati ma anche creativi e accattivanti. (Aujourd'hui, les entreprises privilégient des curriculum bien structurés mais aussi créatifs et attractifs.)
È meglio non usare il formato Europass e scegliere strumenti più moderni. (Il est préférable d'éviter le format Europass et de choisir des outils plus modernes.)
Canva è una piattaforma digitale semplice e gratuita per creare curriculum personalizzati. (Canva est une plateforme numérique simple et gratuite pour créer des curriculum personnalisés.)

1. Dove si collocano la foto professionale, i dati personali e un breve riassunto del profilo nel curriculum?

(Où se placent la photo professionnelle, les coordonnées personnelles et un bref résumé du profil dans le curriculum ?)

2. Cosa è consigliato per i profili junior e senior riguardo la lunghezza del curriculum?

(Que conseille-t-on pour les profils junior et senior concernant la longueur du curriculum ?)

3. Quali esperienze possono valorizzare un profilo junior senza esperienza lavorativa?

(Quelles expériences peuvent valoriser un profil junior sans expérience professionnelle ?)

4. Perché oggi è preferibile evitare il formato Europass?

(Pourquoi aujourd'hui est-il préférable d'éviter le format Europass ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Cercando lavoro: aggiornare il curriculum

Recherche d'emploi : mettre à jour le CV
1. Niccolò: Ciao Valentina, ho bisogno di un consiglio. (Salut Valentina, j'aurais besoin d'un conseil.)
2. Valentina: Ciao Niccolò, dimmi, che cosa succede? (Salut Niccolò, dis-moi, que se passe-t-il ?)
3. Niccolò: Vorrei cambiare lavoro e ho bisogno di un aiuto per aggiornare il mio curriculum. Mi puoi aiutare? (Je voudrais changer de travail et j'ai besoin d'aide pour mettre mon CV à jour. Tu peux m'aider ?)
4. Valentina: Certo che ti aiuto! Fammi vedere com’è il tuo curriculum. (Bien sûr que je peux t'aider ! Fais-moi voir ton CV.)
5. Niccolò: Sì, devo ancora aggiornare la mia esperienza lavorativa con questo lavoro. (Oui, je dois encore mettre à jour mon expérience professionnelle pour ce poste.)
6. Valentina: Innanzitutto, dovresti dividere il curriculum in due colonne. A sinistra metti i tuoi dati e una breve descrizione di te. (D'abord, tu devrais diviser le CV en deux colonnes. À gauche, mets tes coordonnées et une brève présentation de toi.)
7. Niccolò: E a destra metto le mie esperienze lavorative? (Et à droite je mets mes expériences professionnelles ?)
8. Valentina: Sì, e ricorda di sottolineare quali competenze hai sviluppato nei tuoi lavori. Sii creativo! (Oui, et n'oublie pas de mettre en évidence les compétences que tu as développées dans tes emplois. Sois créatif !)
9. Niccolò: Pensi che alle aziende piaccia un curriculum diverso? (Tu penses que les entreprises apprécient un CV différent ?)
10. Valentina: Sì, assolutamente. (Oui, tout à fait.)
11. Niccolò: Grazie Valentina, i tuoi consigli mi sono molto utili! (Merci Valentina, tes conseils me sont très utiles !)
12. Valentina: Prego, Niccolò! Se hai bisogno di altri aiuti, chiedimi pure. (De rien, Niccolò ! Si tu as besoin d'autres choses, n'hésite pas à me demander.)

1. DOVE SI SVOLGE LA SCENA?

(OÙ SE DÉROULE LA SCÈNE ?)

2. PERCHÉ NICCOLÒ HA BISOGNO DI AIUTO?

(POURQUOI NICCOLÒ A-T-IL BESOIN D'AIDE ?)