Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

l'ordine — la comanda (la commande — l'ordre)
prendere d'asporto — portare via (à emporter — prendre à emporter)
essere pieno — non avere più fame (être rassasié — ne plus avoir faim)
cominciare a mangiare — iniziare a mangiare (se mettre à manger — commencer à manger)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Servizio take-away - Forno e tavola calda

Remplissez les lacunes: pizza, patatine, ordine, porzione, cannuccia, torni, finisce, hamburger, prosciutto

(Service à emporter - Four et snack chaud)

Forno “Campo dei Fiori” - Servizio take-away. Oggi nel menu: rossa, margherita, tranci con e funghi, una di e gelato. Si possono prendere d'asporto anche . Per l' , scegli il piatto e indica se vuoi una per le bevande.

Alle 14:15 la cucina di preparare i piatti caldi. Se cominci a ordinare online dopo quell'ora, trovi solo pizza e dolci. Se domani a prendere da asporto, puoi prenotare un trancio: lo mettiamo da parte.
Four « Campo dei Fiori » - Service à emporter (lun-ven 12:00-14:30). Aujourd'hui au menu : pizza rouge, margherita, parts avec jambon et champignons, une portion de frites et de la glace. On peut aussi prendre des hamburgers à emporter. Pour la commande, choisis le plat et indique si tu veux une paille pour les boissons.

À 14:15 la cuisine cesse de préparer les plats chauds. Si tu commences à commander en ligne après cette heure, tu ne trouveras que des pizzas et des desserts. Si demain tu reviens pour prendre à emporter, tu peux réserver une part : nous la mettrons de côté.

  1. Quali cibi puoi ordinare e cosa succede se ordini online dopo le 14:15?

    (Quels aliments peux-tu commander et que se passe-t-il si tu commandes en ligne après 14:15 ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Oggi esco tardi dall'ufficio e non ho voglia di cucinare. Chiamo una pizzeria vicino a casa e chiedo il menu da asporto. Alla fine prendo una pizza con prosciutto e una porzione di patatine. Per mia figlia prendo anche un gelato. L'ordine arriva in trenta minuti. Assaggio subito la pizza, ma dopo due fette sono già piena. Nel sacchetto c'è anche una cannuccia, ma non ho preso una bibita.
(Aujourd'hui je sors tard du bureau et je n'ai pas envie de cuisiner. J'appelle une pizzeria près de chez moi et je demande le menu à emporter. Finalement je prends une pizza au jambon et une portion de frites. Pour ma fille je prends aussi une glace. La commande arrive en trente minutes. Je goûte tout de suite la pizza, mais après deux parts je suis déjà rassasiée. Dans le sac il y a aussi une paille, mais je n'ai pas pris de boisson.)
Vrai Faux

(La personne commande à emporter parce qu'elle rentre tard du travail et ne veut pas cuisiner.)

(Elle a commandé un hamburger et de la nourriture chinoise, et a aussi pris une boisson.)

(Après avoir goûté la pizza, elle dit être déjà rassasiée et ne pouvoir rien manger de plus.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Prima di fare l'ordine, ___ il gelato per scegliere il gusto.

(Avant de passer la commande, ___ la glace pour choisir la saveur.)

2. Quando finisci di scegliere, ___ la pizza e dimmi se è buona.

(Quand tu as fini de choisir, ___ la pizza et dis‑moi si elle est bonne.)

3. Appena cominciamo a mangiare, ___ anche le patatine.

(Dès que nous commençons à manger, ___ aussi les frites.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Vorrei prendere d'asporto... / Ho appena finito di... e ora comincio a... / Torno dopo per...

  1. Sei in pausa pranzo e vuoi prendere qualcosa da mangiare d'asporto in un panificio: cosa ordini e cosa chiedi sul menù?
    Tu es en pause déjeuner et tu veux prendre quelque chose à emporter dans une boulangerie : que commandes-tu et que demandes-tu à propos du menu ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Hai appena finito di lavorare e vuoi prendere d'asporto per cena: cosa prendi e come fai l'ordine in modo semplice e gentile?
    Tu viens de finir de travailler et tu veux prendre quelque chose à emporter pour le dîner : que prends-tu et comment commandes-tu de façon simple et polie ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Ciao Giulia, sono Marco.

Stasera finisco di lavorare tardi e non ho voglia di cucinare. Possiamo prendere qualcosa da asporto dal forno sotto l'ufficio?

Hai visto che hanno pizza al taglio e anche gelato. Ti va di fare tu l'ordine?

Io vorrei due tranci di pizza (uno al prosciutto) e una porzione di patatine. Per me niente bibite: sono già pieno dal pranzo. A che ora passiamo?


Salut Giulia, c'est Marco.

Ce soir je finis le travail tard et je n'ai pas envie de cuisiner. On peut prendre quelque chose à emporter à la boulangerie/pâtisserie sous le bureau ?

Tu as vu qu'ils ont de la pizza à la part et aussi des glaces. Ça te va que tu passes la commande ?

Je voudrais deux parts de pizza (une au jambon) et une portion de frites. Pour moi, pas de boisson : je suis déjà repus du déjeuner. À quelle heure on passe ?


Phrases utiles:

  1. Va bene, allora ordino…

    (D'accord, alors je commande...)

  2. Ho appena finito di lavorare, quindi…

    (Je viens juste de finir de travailler, donc...)

  3. Possiamo passare a ritirare l'ordine alle…?

    (On peut passer récupérer la commande à... ?)

Ciao Marco! Va bene, faccio io l'ordine da asporto al forno. Prendo due tranci di pizza: uno al prosciutto per te e uno margherita per me. Prendo anche una porzione di patatine. Se c'è, prendo anche un gelato per me. Finisco di lavorare alle 18:15, quindi possiamo passare a ritirare l'ordine alle 18:30. Va bene per te?

Salut Marco ! D'accord, je m'occupe de la commande à emporter chez la boulangerie/pâtisserie. Je prends deux parts de pizza : une au jambon pour toi et une margherita pour moi. Je prends aussi une portion de frites. S'il y en a, je prends aussi une glace pour moi. Je finis de travailler à 18h15, donc on peut passer récupérer la commande à 18h30. Ça te va ?