Impara ad usare forme semplici per esprimere opinioni.

(Apprends à utiliser des formes simples pour exprimer des opinions.)

1. À quoi servent « secondo me », « per me », « mi sembra » ?

  • secondo me + phrase → point de vue personnel, souvent un peu réfléchi.
  • per me + phrase → opinion liée à vos besoins, votre expérience.
  • mi sembra + adjectif / groupe nominal → évaluation, impression.

Les trois servent à exprimer une opinion, mais la construction change légèrement.

Expression Type d’opinion Exemple Traduction
secondo me + phrase point de vue Secondo me il coworking è utile. Selon moi, le coworking est utile.
per me + phrase préférence personnelle Per me il lavoro ibrido funziona bene. Pour moi, le travail hybride fonctionne bien.
mi sembra + adjectif évaluation Mi sembra flessibile. Ça me paraît flexible.
mi sembra + groupe nominal description / jugement Mi sembra una buona idea. Ça me semble une bonne idée.

2. « Secondo me » ou « per me » ?

Les deux se construisent de la même façon : expression + phrase complète.

  • secondo me = « d’après moi, à mon avis » (plus neutre, plus général).
  • per me = « pour moi, personnellement » (centré sur votre situation).

Les deux sont corrects presque partout. Souvent :

  • Utilisez plutôt secondo me pour parler de règles, organisation, efficacité au travail.
  • Utilisez plutôt per me pour parler de confort, préférences, goûts.

Exemples contrastés

  • Secondo me tre giorni di smartworking sono sufficienti.
    Selon moi, trois jours de télétravail suffisent.
  • Per me tre giorni di smartworking sono perfetti.
    Pour moi, trois jours de télétravail sont parfaits (pour mon cas).

3. Place de « non » avec « secondo me » et « per me »

Pour une opinion négative, on ne touche pas à « secondo me / per me ».

On place non juste avant le verbe, comme dans une phrase normale.

Forme Correct ? Commentaire
Secondo me il coworking non è efficace. « non » juste avant le verbe « è ».
Secondo me non è efficace il coworking. Phrase lourde, ordre peu naturel.
Per me lavorare sempre in ufficio non è una buona idea. Structure naturelle.
Per me non è molto comodo il lavoro da remoto. Motif identique : mieux avant le verbe, pas avant tout le groupe.

Schéma à retenir

  • secondo me / per me + sujet + non + verbe + …

Par ex. : Secondo me la pausa pranzo non è abbastanza lunga.

4. « Mi sembra » : forme, place et négation

Mi sembra est un verbe : « (ça) me semble ».

La structure de base est :

  • Mi sembra + adjectif
    Mi sembra chiaro.
    Ça me paraît clair.
  • Mi sembra + groupe nominal
    Mi sembra una buona idea.
    Ça me semble une bonne idée.

Vous pouvez aussi ajouter un complément :

  • Mi sembra chiaro questo contratto.
  • Mi sembra una buona idea lavorare due giorni da remoto.

Négation : la négation se place avant “mi sembra”.

Forme Correct ? Commentaire
Non mi sembra chiaro. Négation correcte.
Non mi sembra una buona soluzione. Groupe nominal après « mi sembra ».
Mi sembra non chiaro. Peu naturel, à éviter au niveau A2.

Schéma à retenir

  • (Non) mi sembra + adjectif / groupe nominal

5. Attention à ces erreurs typiques

  • Erreur 1 : mélanger « mi sembra » et une infinitive isolée
    Mi sembra utile lavorare da casa.
    → à votre niveau, préférez :
    Mi sembra una soluzione utile lavorare da casa.
    ou
    Mi sembra utile lavorare da casa per il mio lavoro.
  • Erreur 2 : déplacer « non » au mauvais endroit
    Mi sembra non flessibile lavorare ogni giorno in ufficio.
    → corrigez en :
    Non mi sembra flessibile lavorare ogni giorno in ufficio.
  • Erreur 3 : commencer par « non secondo me »
    Non secondo me è una buona idea.
    → on garde l’ordre :
    Secondo me non è una buona idea.

6. Mini-checklist : est-ce que ma phrase est correcte ?

Utilisez cette mini-liste avant de parler ou d’écrire.

  1. Je choisis la bonne expression :
    • Point de vue général → secondo me
    • Préférence personnelle → per me
    • Impression / évaluation → (non) mi sembra
  2. Je vérifie la structure :
    • secondo me / per me + sujet + (non) + verbe + …
    • (non) mi sembra + adjectif / groupe nominal
  3. Je place « non » au bon endroit :
    • Avec secondo me / per me → avant le verbe :
      Secondo me il coworking non è efficace.
    • Avec mi sembra → avant « mi sembra » :
      Non mi sembra una buona idea.
  4. Je teste avec ma langue maternelle :
    • Si ça se traduit facilement par « selon moi / pour moi / il me semble », la structure est probablement bonne.

7. Auto-entraînement : 3 phrases à créer

Sans regarder le livre, créez mentalement ou à l’écrit :

  1. Une phrase avec secondo me sur l’organisation du travail.
  2. Une phrase avec per me sur vos préférences (horaires, bureau, télétravail…).
  3. Une phrase avec (non) mi sembra pour évaluer un contrat, une règle ou une réunion.

Puis, vérifiez :

  • Avez-vous une phrase complète après « secondo me / per me » ?
  • Avez-vous un adjectif ou groupe nominal après « (non) mi sembra » ?
  • La position de “non” est-elle correcte ?

Si vous pouvez répondre « oui » à ces questions, vous êtes prêt·e pour la conversation en classe.

  1. Utilise "secondo me" ou "per me" + phrase pour exprimer des opinions personnelles.
  2. Utilise "mi sembra" + adjectif pour donner une évaluation.
  3. Utilise "mi sembra" + groupe nominal pour décrire des situations ou des personnes.
Struttura (Structure)Uso (Usage)Esempio (Exemple)
Secondo me + frasePunto di vista personale (Point de vue personnel)Secondo me il coworking è utile.
Per me + fraseOpinione personale (Opinion personnelle)Per me il lavoro ibrido funziona bene.
Mi sembra + aggettivoValutazione (Évaluation)Mi sembra flessibile.
Mi sembra + nomeDescrizione (Description)Mi sembra una buona idea.

Des exceptions !

  1. Pour exprimer des opinions négatives, on ajoute "non" aux expressions : "secondo me non", "per me non", "non mi sembra".

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. ________ il lavoro ibrido è la soluzione migliore per la nostra azienda.

________ le travail hybride est la meilleure solution pour notre entreprise.)

2. ________ lavorare sempre in smartworking non è una buona idea.

________ travailler en télétravail tout le temps n'est pas une bonne idée.)

3. ________ una buona idea fare due giorni in ufficio e tre da remoto.

________ que c'est une bonne idée de faire deux jours au bureau et trois à distance.)

4. ________ molto stabile la connessione WiFi in questo spazio di coworking.

________ que la connexion Wi‑Fi soit très stable dans cet espace de coworking.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte pour exprimer une opinion selon les règles apprises.

1.
Ordre des mots incorrect ; 'très pratique' doit suivre le nom de manière naturelle.
Erreur dans l'ordre des mots : avec 'Pour moi, pas', la négation doit immédiatement précéder le verbe, pas la phrase entière.
2.
Position incorrecte de la négation ; avec 'Selon moi pas', la négation doit précéder immédiatement le verbe.
Ordre des mots non naturel et incorrect.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases pour exprimer une opinion en utilisant : selon moi / pour moi / il me semble (+ adjectif ou nom).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (Secondo me) Il lavoro da casa è una buona soluzione.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Secondo me il lavoro da casa è una buona soluzione.
    (Selon moi, le télétravail est une bonne solution.)
  2. Indice Indice (Per me) Il coworking è troppo rumoroso.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Per me il coworking è troppo rumoroso.
    (Pour moi, le coworking est trop bruyant.)
  3. Indice Indice (Mi sembra (+ nome)) Il nuovo orario flessibile è una buona idea.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mi sembra una buona idea il nuovo orario flessibile.
    (Il me semble que le nouvel horaire flexible est une bonne idée.)
  4. Indice Indice (Mi sembra (+ aggettivo)) Il mio capo è molto disponibile.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mi sembra molto disponibile il mio capo.
    (Il me semble que mon chef est très disponible.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Par paires, discutez et décidez de l’organisation du travail pour l’équipe.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
In azienda dovete decidere nuove regole per lavoro da remoto e in ufficio.
(Au sein de l'entreprise, vous devez décider de nouvelles règles pour le travail à distance et au bureau.)

Discuter
  • Secondo te, qual è il principale vantaggio del lavoro da remoto? (D'après toi, quel est le principal avantage du travail à distance ?)
  • Per te, quali attività è meglio fare in presenza in ufficio? Perché? (Pour toi, quelles activités est-il préférable de faire en présentiel au bureau ? Pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • lo smartworking (le télétravail)
  • la pausa pranzo (la pause déjeuner)
  • spazio di coworking (espace de coworking)

Utilisation en conversation
  • secondo me + frase (d'après moi + phrase)
  • per me + frase (pour moi + phrase)
  • mi sembra + aggettivo/nome (il me semble + adjectif/nom)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 00:31