A1.41.1 - De la passion au métier
Van Passie naar Beroep
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Een hobby | Un passe-temps |
| Ik houd van muziek | J'aime la musique |
| Muziek maken | Faire de la musique |
| Mijn hobby is politiek | Mon passe-temps, c'est la politique |
| Fietsen repareren | Réparer des vélos |
| Tekenen | Dessiner |
| In je vrije tijd | Pendant ton temps libre |
| Uitjes organiseren | Organiser des sorties |
| Wat als je van je hobby je werk zou hebben gemaakt? | (Et si tu avais fait de ton passe-temps ton métier ?) |
| Wat zou je dan nu doen? | (Que ferais-tu alors maintenant ?) |
| Ik was ooit burgemeester. | (J'ai été maire autrefois.) |
| De stad bestaat nu niet meer. | (La ville n'existe plus aujourd'hui.) |
| Ik hou van muziek, dus zou muziek maken. | (J'aime la musique, donc je ferais de la musique.) |
| Wij zijn verpleegkundigen. | (Nous sommes infirmiers.) |
| Dj lijkt me leuk, maar ik hou ook van jazz. | (Être DJ me tenterait, mais j'aime aussi le jazz.) |
| Mijn hobby is politiek en ik werd wethouder en burgemeester. | (Mon passe-temps, c'est la politique : je suis devenu adjoint au maire, puis maire.) |
| Een andere hobby van mij is fietsen maken, en daar heb ik ook werk in. | (Un autre de mes passe-temps est de réparer des vélos, et j'en ai aussi fait mon métier.) |
| Ik zou kunstenaar zijn. Ik teken veel in mijn vrije tijd, maar ik ga voor de veilige optie. | (Je serais artiste. Je dessine beaucoup pendant mon temps libre, mais je prends l'option la plus sûre.) |
| Ik zou partyplanner zijn of teambuildingen organiseren. | (Je serais organisateur de fêtes ou d'activités de teambuilding.) |
| Ik zou lesgeven in tekenen, want mijn hobby is tekenen. | (J'enseignerais le dessin, car mon passe-temps est le dessin.) |
Questions de compréhension:
-
Welke hobby wordt werk voor de persoon die van muziek houdt?
(Quel passe-temps devient un métier pour la personne qui aime la musique ?)
-
Wat doet de persoon die veel tekent in zijn vrije tijd nu liever niet als werk?
(Quel métier la personne qui dessine beaucoup pendant son temps libre préfère-t-elle ne pas faire maintenant ?)
-
Welke hobby heeft iemand die nu al werk heeft in fietsen repareren?
(Quel passe-temps a quelqu'un qui travaille déjà à réparer des vélos ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Hobby's beschrijven
| 1. | Gertjan: | Hé, ik heb net een bonus gekregen op mijn werk! | (Hé, je viens de recevoir une prime au travail !) |
| 2. | Mirthe: | Wat leuk! Wat ga je met dat geld doen? | (Super nouvelle ! Qu'est-ce que tu vas faire avec cet argent ?) |
| 3. | Gertjan: | Ik denk eraan om een hobbycursus te volgen. | (Je pense prendre un cours de loisir.) |
| 4. | Mirthe: | Dat klinkt goed! Welke hobby wil je dan doen? | (Ça a l'air bien ! Quel passe-temps veux-tu commencer ?) |
| 5. | Gertjan: | Ik ben erg geïnteresseerd in muziek, dus misschien een muziekcursus. | (Je m'intéresse beaucoup à la musique, donc peut‑être un cours de musique.) |
| 6. | Mirthe: | Oh, dan kun je in het weekend dj worden. Jouw muziek draaien en andere mensen laten genieten. | (Ah, alors tu pourrais devenir DJ le week‑end. Passer ta musique et faire plaisir aux autres.) |
| 7. | Gertjan: | Nog niet zo gek. Dat lijkt me leuk! Welke hobbycursus zou jij graag doen? | (Pas une mauvaise idée. Ça me plairait ! Et toi, quel cours de loisir aimerais‑tu suivre ?) |
| 8. | Mirthe: | Ik zou misschien schilderen proberen, iets creatiefs doen. Misschien kunstenaar worden. | (J'essaierais peut‑être la peinture, faire quelque chose de créatif. Peut‑être devenir artiste.) |
| 9. | Gertjan: | Als jij naar mijn dj-optredens komt, kom ik naar jouw tentoonstellingen kijken. | (Si tu viens à mes sets de DJ, j'irai voir tes expositions.) |
| 10. | Mirthe: | Haha, dat is een goede deal, maar liever niet. Ik ga voor de veilige optie: mijn vaste kantoorbaan met een vast salaris. | (Haha, bonne proposition, mais plutôt non. Je préfère l'option sûre : mon poste de bureau fixe avec un salaire stable.) |
1. Lees de dialoog. Wie krijgt een bonus op het werk?
(Lis le dialogue. Qui reçoit une prime au travail ?)2. Wat wil Gertjan doen met het geld?
(Que veut faire Gertjan avec l'argent ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
Wat doe je graag na je werk of studie? Vertel kort over één hobby die je nu hebt of had.
Qu'aimes-tu faire après le travail ou les études ? Parle brièvement d'un loisir que tu as en ce moment ou que tu avais.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Doe je liever iets creatiefs (bijvoorbeeld tekenen of schilderen) of iets met sport of muziek? Waarom?
Préfères-tu faire quelque chose de créatif (par exemple dessiner ou peindre) ou quelque chose en lien avec le sport ou la musique ? Pourquoi ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Stel: een collega vraagt of je meegaat naar een cursus (bijvoorbeeld fotografie of muziek). Wat antwoord je? Ga je mee of niet? Leg kort uit.
Imaginons : un collègue te demande si tu veux l'accompagner à un cours (par exemple photographie ou musique). Que réponds-tu ? Viendras-tu ou pas ? Explique brièvement.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Welke hobbycursus zou je graag in Nederland willen volgen? Waar en wanneer zou je die cursus willen doen?
Quel cours de loisir aimerais-tu suivre aux Pays-Bas ? Où et quand voudrais-tu suivre ce cours ?
__________________________________________________________________________________________________________
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen