In deze video leer je over de oorsprong en betekenis van de Nederlandse feestdagen Pasen, Hemelvaart en Pinksteren.
Dans cette vidéo, tu apprends l'origine et la signification des fêtes néerlandaises de Pâques, de l'Ascension et de la Pentecôte.

Exercice 1: Bingo des mots

Instruction: 1. Écoutez au minimum deux fois la vidéo et indiquez les mots que vous entendez. 2. Utilisez les mots pour former une conversation avec votre professeur (écrivez votre conversation). 3. Mémorisez les mots avec le formateur de mots.

Mot Traduction
Pasen Pâques
Hemelvaart Ascension
Pinksteren Pentecôte
officiële Nederlandse feestdagen jours fériés officiels néerlandais

Exercice 2: Dialogue

Instruction: 1. Lisez le dialogue par deux. 2. Mémorisez les phrases en couvrant la traduction. 3. Couvrez les répliques d'un interlocuteur, donnez des réponses alternatives avec votre professeur, et écrivez-les.

Twee studenten praten na de les op de universiteit in Utrecht.

Deux étudiants discutent après le cours à l'université d'Utrecht.
1. Piotr (uit Polen): Hoi Zoë! Ik ga met de feestdagen naar huis, naar Polen. Wat ga jij doen? (Salut Zoë ! Je rentre à la maison pour les fêtes, en Pologne. Qu'est-ce que tu vas faire ?)
2. Zoë (uit Frankrijk): Ik ook! Ik vertrek op 22 december naar Frankrijk. Ik wil met mijn familie Kerstmis vieren. (Moi aussi ! Je pars le 22 décembre en France. Je veux fêter Noël avec ma famille.)
3. Piotr (uit Polen): Op 25 december bakt mijn moeder een cake en we eten samen. En bij jullie? (Le 25 décembre, ma mère fait un gâteau et nous mangeons ensemble. Et chez vous ?)
4. Zoë (uit Frankrijk): Wat leuk! Wij eten kerststol en drinken warme chocolademelk. En we zingen kerstliedjes. (C'est chouette ! Nous mangeons du stollen de Noël et buvons du chocolat chaud. Et nous chantons des chants de Noël.)
5. Piotr (uit Polen): Vier jij ook Oud en Nieuw in Frankrijk? (Est-ce que tu fêtes aussi le Nouvel An en France ?)
6. Zoë (uit Frankrijk): Ja, wij vieren Oud en Nieuw op 31 december. En jij? (Oui, nous fêtons le Nouvel An le 31 décembre. Et toi ?)
7. Piotr (uit Polen): Ik vier Nieuwjaar op 1 januari in Utrecht met mijn vrienden. (Je fête le Nouvel An le 1er janvier à Utrecht avec mes amis.)
8. Zoë (uit Frankrijk): Oh, leuk! Ga je ook terug voor Driekoningen op 6 januari? (Oh, sympa ! Est-ce que tu reviens pour l'Épiphanie le 6 janvier ?)
9. Piotr (uit Polen): Nee, dan ben ik alweer terug in Utrecht. De vakantie is kort. (Non, je serai déjà de retour à Utrecht. Les vacances sont courtes.)
10. Zoë (uit Frankrijk): Ik ook. Alles staat al in mijn agenda. De data zijn duidelijk. (Moi aussi. Tout est déjà dans mon agenda. Les dates sont claires.)
11. Piotr (uit Polen): Ja, de kalender zit vol! Maar ik kijk uit naar de vakantie. (Oui, le calendrier est plein ! Mais j'attends les vacances avec impatience.)

Exercice 3: Questions sur le texte

Instruction: Lisez le texte ci-dessus et choisissez la bonne réponse.

1. Wanneer gaat Zoë naar huis voor de feestdagen?

(Quand Zoë rentre-t-elle à la maison pour les fêtes ?)

2. Wat eet de moeder van Piotr op 25 december?

(Que mange la mère de Piotr le 25 décembre ?)

3. Waar viert Piotr Nieuwjaar?

(Où Piotr célèbre-t-il le Nouvel An ?)

4. Vier jij Oud en Nieuw ook op 31 december, volgens het gesprek?

(Fêtes-tu aussi le Nouvel An le 31 décembre, selon la conversation ?)

Exercice 4: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Discutez des questions suivantes avec votre professeur en utilisant le vocabulaire de cette leçon, et notez vos réponses.

  1. Wanneer ga jij met de feestdagen naar huis?
  2. Quand rentres-tu chez toi pendant les fêtes ?
  3. Wat eet jij graag met Kerstmis of Oud en Nieuw?
  4. Qu'aimes-tu manger à Noël ou au Nouvel An ?
  5. Vier jij een feestdag met vrienden of familie? Vertel wanneer en met wie.
  6. Célèbres-tu une fête avec des amis ou de la famille ? Dis quand et avec qui.
  7. Hoe ziet jouw agenda eruit tijdens de feestdagen? Noem een datum en wat je doet.
  8. À quoi ressemble ton agenda pendant les fêtes ? Donne une date et ce que tu fais.