Nous rentrons à la maison pour les fêtes
Nous rentrons à la maison pour les fêtes

Nous rentrons à la maison pour les fêtes

Wij gaan naar huis met de feestdagen


In deze video leer je over de oorsprong en betekenis van de Nederlandse feestdagen Pasen, Hemelvaart en Pinksteren.
Dans cette vidéo, tu apprends l'origine et la signification des fêtes néerlandaises de Pâques, de l'Ascension et de la Pentecôte.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Pasen Pâques
Hemelvaart Ascension
Pinksteren Pentecôte
Officiële Nederlandse feestdagen Jours fériés officiels néerlandais
Pasen, Hemelvaart en Pinksteren zijn officiële feestdagen in Nederland. (Pâques, l’Ascension et la Pentecôte sont des jours fériés officiels aux Pays-Bas.)
Deze dagen komen uit het christendom. (Ces jours viennent du christianisme.)
Op Goede Vrijdag wordt Jezus gekruisigd door de Romeinen. (Le Vendredi saint, Jésus est crucifié par les Romains.)
Twee dagen later, op Paaszondag, staat Jezus op uit de dood. (Deux jours plus tard, le dimanche de Pâques, Jésus ressuscite.)
Jezus blijft daarna veertig dagen bij zijn apostelen. (Ensuite, Jésus reste quarante jours avec ses apôtres.)
In die tijd legt hij uit wat alles betekent. (Pendant ce temps, il explique ce que tout signifie.)
Veertig dagen na Pasen gaat Jezus naar de hemel; dat is Hemelvaart. (Quarante jours après Pâques, Jésus monte au ciel ; c’est l’Ascension.)
Jezus belooft de Geest van God te sturen. (Jésus promet d’envoyer l’Esprit de Dieu.)
Tien dagen na Hemelvaart komt de Heilige Geest naar de apostelen. (Dix jours après l’Ascension, le Saint-Esprit vient vers les apôtres.)
Die dag noemen we Pinksteren. (Ce jour-là, nous l’appelons la Pentecôte.)

1. Welke dagen zijn officiële feestdagen in Nederland?

(Quels jours sont des jours fériés officiels aux Pays-Bas ?)

2. Wat gebeurt er op Paaszondag?

(Que se passe-t-il le dimanche de Pâques ?)

3. Hoe lang blijft Jezus bij zijn apostelen na Pasen?

(Combien de temps Jésus reste-t-il avec ses apôtres après Pâques ?)

4. Wanneer is Pinksteren?

(Quand a lieu la Pentecôte ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Twee studenten praten na de les op de universiteit in Utrecht

Deux étudiants parlent après le cours à l’université d’Utrecht
1. Piotr: Hoi Zoë! Ik plan een reis naar huis, naar Polen. Wat zijn jouw plannen voor de feestdagen? (Salut Zoé ! Je planifie un voyage pour rentrer chez moi, en Pologne. Quels sont tes projets pour les fêtes ?)
2. Zoë: Ik ook! Ik ga op 22 december naar Frankrijk. Ik wil Kerstmis met mijn familie vieren. (Moi aussi ! Je pars en France le 22 décembre. Je veux fêter Noël avec ma famille.)
3. Piotr: Op 25 december kookt mijn moeder soep en vis. En bij jullie? (Le 25 décembre, ma mère cuisine de la soupe et du poisson. Et chez vous ?)
4. Zoë: Wat leuk! Wij eten kaas en brood. En we zingen. (Comme c’est sympa ! Nous, on mange du fromage et du pain. Et on chante.)
5. Piotr: Vier jij ook Oud en Nieuw in Frankrijk? (Tu fêtes aussi le Nouvel An en France ?)
6. Zoë: Ja, wij vieren Oud en Nieuw op 31 december. Jij ook? (Oui, nous fêtons le Nouvel An le 31 décembre. Toi aussi ?)
7. Piotr: Ik vier Nieuwjaar op 1 januari in Utrecht met vrienden. (Je fête le Nouvel An le 1er janvier à Utrecht avec des amis.)
8. Zoë: Oh leuk! Ga jij ook terug voor Driekoningen, op 6 januari? (Oh, sympa ! Tu rentres aussi pour l’Épiphanie, le 6 janvier ?)
9. Piotr: Nee, dan ben ik alweer in Utrecht. De vakantie is kort. (Non, à ce moment-là je serai déjà de retour à Utrecht. Les vacances sont courtes.)
10. Zoë: Ik ook. Alles staat in mijn agenda. De data zijn duidelijk. (Moi aussi. Tout est noté dans mon agenda. Les dates sont claires.)
11. Piotr: Ja, mijn kalender is vol, maar ik kijk uit naar de vakantie. (Oui, mon calendrier est plein, mais j’ai hâte d’être en vacances.)

1. Wanneer gaat Zoë naar Frankrijk?

(Quand Zoé va-t-elle en France ?)

2. Waar viert Piotr Nieuwjaar?

(Où Piotr fête-t-il le Nouvel An ?)