Exercice 1: Bingo des mots
Instruction: 1. Écoutez au minimum deux fois la vidéo et indiquez les mots que vous entendez. 2. Utilisez les mots pour former une conversation avec votre professeur (écrivez votre conversation). 3. Mémorisez les mots avec le formateur de mots.
Mot | Traduction |
---|---|
Pasen | Pâques |
Hemelvaart | Ascension |
Pinksteren | Pentecôte |
officiële Nederlandse feestdagen | jours fériés officiels néerlandais |
Exercice 2: Dialogue
Instruction: 1. Lisez le dialogue par deux. 2. Mémorisez les phrases en couvrant la traduction. 3. Couvrez les répliques d'un interlocuteur, donnez des réponses alternatives avec votre professeur, et écrivez-les.
Twee studenten praten na de les op de universiteit in Utrecht.
1. | Piotr (uit Polen): | Hoi Zoë! Ik ga met de feestdagen naar huis, naar Polen. Wat ga jij doen? | (Salut Zoë ! Je rentre à la maison pour les fêtes, en Pologne. Qu'est-ce que tu vas faire ?) |
2. | Zoë (uit Frankrijk): | Ik ook! Ik vertrek op 22 december naar Frankrijk. Ik wil met mijn familie Kerstmis vieren. | (Moi aussi ! Je pars le 22 décembre en France. Je veux fêter Noël avec ma famille.) |
3. | Piotr (uit Polen): | Op 25 december bakt mijn moeder een cake en we eten samen. En bij jullie? | (Le 25 décembre, ma mère fait un gâteau et nous mangeons ensemble. Et chez vous ?) |
4. | Zoë (uit Frankrijk): | Wat leuk! Wij eten kerststol en drinken warme chocolademelk. En we zingen kerstliedjes. | (C'est chouette ! Nous mangeons du stollen de Noël et buvons du chocolat chaud. Et nous chantons des chants de Noël.) |
5. | Piotr (uit Polen): | Vier jij ook Oud en Nieuw in Frankrijk? | (Est-ce que tu fêtes aussi le Nouvel An en France ?) |
6. | Zoë (uit Frankrijk): | Ja, wij vieren Oud en Nieuw op 31 december. En jij? | (Oui, nous fêtons le Nouvel An le 31 décembre. Et toi ?) |
7. | Piotr (uit Polen): | Ik vier Nieuwjaar op 1 januari in Utrecht met mijn vrienden. | (Je fête le Nouvel An le 1er janvier à Utrecht avec mes amis.) |
8. | Zoë (uit Frankrijk): | Oh, leuk! Ga je ook terug voor Driekoningen op 6 januari? | (Oh, sympa ! Est-ce que tu reviens pour l'Épiphanie le 6 janvier ?) |
9. | Piotr (uit Polen): | Nee, dan ben ik alweer terug in Utrecht. De vakantie is kort. | (Non, je serai déjà de retour à Utrecht. Les vacances sont courtes.) |
10. | Zoë (uit Frankrijk): | Ik ook. Alles staat al in mijn agenda. De data zijn duidelijk. | (Moi aussi. Tout est déjà dans mon agenda. Les dates sont claires.) |
11. | Piotr (uit Polen): | Ja, de kalender zit vol! Maar ik kijk uit naar de vakantie. | (Oui, le calendrier est plein ! Mais j'attends les vacances avec impatience.) |
Exercice 3: Questions sur le texte
Instruction: Lisez le texte ci-dessus et choisissez la bonne réponse.
1. Wanneer gaat Zoë naar huis voor de feestdagen?
(Quand Zoë rentre-t-elle à la maison pour les fêtes ?)2. Wat eet de moeder van Piotr op 25 december?
(Que mange la mère de Piotr le 25 décembre ?)3. Waar viert Piotr Nieuwjaar?
(Où Piotr célèbre-t-il le Nouvel An ?)4. Vier jij Oud en Nieuw ook op 31 december, volgens het gesprek?
(Fêtes-tu aussi le Nouvel An le 31 décembre, selon la conversation ?)Exercice 4: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Discutez des questions suivantes avec votre professeur en utilisant le vocabulaire de cette leçon, et notez vos réponses.
- Wanneer ga jij met de feestdagen naar huis?
- Wat eet jij graag met Kerstmis of Oud en Nieuw?
- Vier jij een feestdag met vrienden of familie? Vertel wanneer en met wie.
- Hoe ziet jouw agenda eruit tijdens de feestdagen? Noem een datum en wat je doet.