Voorzetsels van tijd geven een tijdstip of periode aan, zoals 'om zeven uur', 'in een uur', 'vanaf negen uur'.

(Les prépositions de temps indiquent un moment ou une période, comme 'om zeven uur', 'in een uur', 'vanaf negen uur'.)

1. Quel est le problème avec les prépositions de temps ?

  • En néerlandais, il y a beaucoup de prépositions de temps : in, voor, na, om, op, over, vanaf, tot, tussen, sinds, tijdens.
  • Elles se ressemblent souvent à l’œil… mais changent fortement le sens.
  • Bonne nouvelle : pour l’A1, on utilise surtout quelques schémas très réguliers.

Objectif de cette page : savoir rapidement quelle préposition choisir pour parler d’un moment, d’une durée ou d’une période.

2. Trois questions pour choisir la bonne préposition

Avant de choisir, posez‑vous ces trois questions :

  1. Je parle d’une heure exacte ? (7 uur, half negen…)
  2. Je parle d’un jour ou d’une date ? (maandag, 15 april…)
  3. Je parle d’une période / durée ? (een uur, een week, juli, de lunch…)

Ensuite, regardez les sections suivantes.

3. Heures précises : toujours « om »

  • Pour une heure exacte : utilisez om.
  • C’est très stable : comme « à » en français devant une heure.
FrançaisNéerlandais
à sept heuresom zeven uur
à huit heures et demieom half negen
à neuf heures du matinom negen uur ’s ochtends
  • Structure : om + heure
  • Ne dites pas : in zeven uur pour « à sept heures » (cela veut dire « en sept heures », durée).

Auto‑check : si vous pouvez dire « à … heures » en français, utilisez om en néerlandais.

4. Jours et dates : toujours « op »

  • Pour un jour de la semaine ou une date précise : utilisez op.
  • Dans votre tête, remplacez par « le … » en français : le lundi, le 15 avril.
FrançaisNéerlandais
lundiop maandag
le lundiop maandag
le 15 avrilop 15 april
lundi soirop maandagavond
  • Structure : op + jour / date / moment du jour précis
  • Ne dites pas : in maandag ou om maandag.

Auto‑check : si vous pouvez dire « le lundi », « le 15 avril », utilisez op.

5. « In » : attention, surtout pour la durée et les périodes longues

  • In ne sert pas à dire « à ce moment précis ».
  • À l’A1, retenez deux grands usages utiles :
  1. Période longue (mois, saisons, années)
    • en juillet → in juli
    • en 2025 → in 2025
    • en hiver → in de winter
  2. Durée pour terminer quelque chose
    • Je lis ce rapport en une heure → Ik lees dit rapport in een uur.

Erreur typique à éviter :

  • Ik heb een afspraak in drie uur. ✗ (on comprend « j’ai un rendez‑vous pendant trois heures »)
  • Correct : Ik heb een afspraak om drie uur. → rendez‑vous à trois heures.

Auto‑check : « in » + mois / année / saison / durée, mais pas + heure précise.

6. Avant / après un moment : « voor » et « na »

Très proches du français :

  • voor = avant
  • na = après
FrançaisNéerlandais
avant le dînervoor het avondeten
après le coursna de les
avant sept heuresvoor zeven uur
après sept heuresna zeven uur
  • Structure : voor / na + nom ou heure.

Astuce : commencez par trouver le « centre » (le dîner, le cours, 7 uur), puis décidez : avant ? → voor ; après ? → na.

7. « Over » : dans… (dans une semaine, dans deux heures)

  • over + durée = « dans … (à partir de maintenant) ».
FrançaisNéerlandais
dans une heureover een uur
dans deux joursover twee dagen
dans un moisover een maand

Important : « over » contient toujours l’idée plus tard que maintenant.

Comparez :

  • We gaan over een week op vakantie. → dans une semaine, nous partons en vacances.
  • We zijn een week op vakantie. → Nous sommes en vacances pendant une semaine (sans « over »).

8. De… à… : « vanaf » et « tot »

  • vanaf = à partir de
  • tot = jusqu’à
FonctionFrançaisNéerlandais
Début Le magasin est ouvert à partir de 9 h. De winkel is vanaf 9 uur open.
Fin Tu peux jouer dehors jusqu’à sept heures. Je mag tot zeven uur buiten spelen.
Plage complète de 9 h à 18 h vanaf 9 uur tot 18 uur

Auto‑check : si vous pouvez dire « à partir de », pensez vanaf ; si vous pouvez dire « jusqu’à », pensez tot.

9. Entre… et… : « tussen »

  • tussen = entre … et …
  • On précise toujours deux limites.
FrançaisNéerlandais
entre 12 h et 13 h tussen 12 en 13 uur
entre 15 h et 16 h, les enfants peuvent jouer dehors De kinderen mogen tussen 15.00 en 16.00 uur buitenspelen.

Structure : tussen + heure 1 + en + heure 2.

10. « Sinds » et « tijdens » : depuis / pendant

a) « Sinds » = depuis (point de départ jusqu’à maintenant)

  • Marque le début dans le passé et l’action continue encore.
FrançaisNéerlandais
Nous nous connaissons depuis l’école primaire.Wij kennen elkaar sinds de basisschool.
Je travaille ici depuis 2020.Ik werk hier sinds 2020.

b) « Tijdens » = pendant (au milieu d’une autre activité)

  • Décrit quelque chose qui se passe au cours d’une autre activité.
FrançaisNéerlandais
Nous parlons pendant le déjeuner.Wij praten tijdens de lunch.
Nous buvons du café pendant la réunion.Wij drinken koffie tijdens de vergadering.

À ne pas confondre : « tijdens » (pendant) ≠ « tussen » (entre deux heures).

11. Résumé visuel : quelle préposition choisir ?

Je veux dire…Utilise…Exemple
une heure précise om om acht uur
un jour / une date op op maandag, op 15 april
un mois / année / saison in in juli, in 2025
une durée pour finir in in een uur
avant un moment voor voor het eten
après un moment na na de les
dans (dans deux heures) over over twee uur
à partir de vanaf vanaf 9 uur
jusqu’à tot tot 18 uur
entre deux heures tussen tussen 12 en 13 uur
depuis un point de départ sinds sinds 2020
pendant une activité tijdens tijdens de lunch

12. Mini‑checklist avant de parler

Quand vous préparez une phrase, vérifiez :

  1. Je parle d’une heure ?
    • Oui → om.
  2. Je parle d’un jour / d’une date ?
    • Oui → op.
  3. Je parle d’une période (mois, année, saison) ?
    • Oui → in.
  4. Je parle d’« avant / après » quelque chose ?
    • avant → voor ; après → na.
  5. Je veux dire « dans deux jours / dans une heure » ?
    • Oui → over.
  6. Je décris une plage de temps ?
    • Début → vanaf, fin → tot, entre deux heures → tussen.
  7. Je veux dire « depuis » / « pendant » ?
    • depuis → sinds, pendant → tijdens.

13. Ce que vous savez faire maintenant

  • Choisir entre om et op sans hésiter.
  • Éviter la confusion fréquente entre in pour la durée et om pour l’heure.
  • Parler de votre agenda : avant, après, pendant, dans deux jours, de… à….
  • Préparer un planning simple de travail ou de loisirs en néerlandais.

Lors de la conversation en classe, concentrez‑vous maintenant sur la fluidité : les prépositions sont là pour vous aider à être précis, pas pour vous bloquer.

  1. **Gebruik 'om' voor exacte tijdstippen.
  2. **Gebruik 'op' voor dagen en specifieke data.
Voorzetsel (Préposition)Voorbeeld (Exemple)
InDe bus rijdt in een uur naar Amsterdam. (Le bus va à Amsterdam en une heure.)
Voor
Na
We vertrekken voor het avondeten. (Nous partons avant le dîner.)
Na de les kom ik bij je langs. (Après le cours, je passe chez toi.)
OmIk sta om zeven uur op. (Je me lève à sept heures.)
OpWij gaan op maandag sporten. (Nous faisons du sport le lundi.)
OverOver een maand gaan we op vakantie. (Dans un mois, nous partons en vacances.)
Vanaf
Tot
De winkel is vanaf 9 uur open. (Le magasin est ouvert à partir de 9 heures.)
Je mag tot zeven uur buiten spelen. (Tu peux jouer dehors jusqu'à sept heures.)
TussenDe winkel sluit tussen 12 en 13 uur. (Le magasin ferme entre midi et une heure.)
SindsWij kennen elkaar sinds de basisschool. (Nous nous connaissons depuis l'école primaire.)
Tijdens

Wij praten tijdens de lunch. (Nous parlons pendant le déjeuner.)

Des exceptions !

  1. Gebruik 'in' voor duur, niet voor een specifiek moment.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Ik begin met werken ___ acht uur 's morgens.

Je commence à travailler ___ huit heures du matin.)

2. Wij hebben elke maandag ___ tien uur een teamoverleg.

Nous avons tous les lundis ___ dix heures une réunion d’équipe.)

3. De winkel is ___ zaterdag vanaf negen uur open.

Le magasin est ___ samedi à partir de neuf heures ouvert.)

4. We gaan ___ een week op maandagavond naar de Nederlandse les.

Nous irons ___ une semaine lundi soir au cours de néerlandais.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en utilisant la préposition de temps correcte (in, voor, na, om, op, over, vanaf, tot, tussen, sinds, tijdens). Remarque : utilisez « om » pour une heure précise et « op » pour les jours/les dates.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (om) De trein vertrekt zeven uur.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    De trein vertrekt om zeven uur.
    (De trein vertrekt om zeven uur.)
  2. Indice Indice (op) Wij eten maandag pizza.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wij eten op maandag pizza.
    (Wij eten op maandag pizza.)
  3. Indice Indice (over) Ik ben twee uur klaar met mijn werk.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ik ben over twee uur klaar met mijn werk.
    (Ik ben over twee uur klaar met mijn werk.)
  4. Indice Indice (vanaf / tot) De supermarkt is 9 uur open 18 uur.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    De supermarkt is vanaf 9 uur open tot 18 uur.
    (De supermarkt is vanaf 9 uur open tot 18 uur.)
  5. Indice Indice (tussen) De kinderen mogen 15.00 en 16.00 uur buitenspelen.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    De kinderen mogen tussen 15.00 en 16.00 uur buitenspelen.
    (De kinderen mogen tussen 15.00 en 16.00 uur buitenspelen.)
  6. Indice Indice (tijdens) Wij drinken koffie de vergadering.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wij drinken koffie tijdens de vergadering.
    (Wij drinken koffie tijdens de vergadering.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Indiquez quand vous travaillez et êtes libre ; établissez ensemble un planning hebdomadaire simple.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Je bespreekt met een collega jullie werktijden en vrije dagen deze week.
(Vous discutez avec un·e collègue de vos horaires et de vos jours de congé cette semaine.)

Discuter
  • Op welke dagen en dagdelen werk jij deze week? (Quels jours et quels moments de la journée travaillez‑vous cette semaine ?)
  • Om hoe laat begin en eindigt jouw werkdag meestal?','Wat doe je 's avonds of in het weekend, en wanneer precies?','Wat moet je morgen of overmorgen doen, en op welk tijdstip? (À quelle heure commencez‑vous et terminez‑vous généralement votre journée de travail ?)

Mots et expressions utiles
  • Ik werk op maandag tot zes uur 's avonds. (Je travaille lundi jusqu’à 18 h.)
  • We maken de planning voor vandaag en morgen om tien uur. (Nous préparons le planning pour aujourd’hui et demain à 10 h.)
  • Ik sport meestal op zaterdagmiddag en soms op zondagavond. (Je fais du sport en général le samedi après‑midi et parfois le dimanche soir.)

Utilisation en conversation
  • om + tijdstip (om + heure)
  • op + dag / datum (op + jour / date)
  • in / over + periode (in / over + période)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Affaires et langues

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mercredi, 18/02/2026 19:26