Een klein jongetje raakt verdwaald en meldt zich bij de balie. De medewerker wil hem graag helpen en stelt een paar vragen. Ondertussen wacht de vader van het jongetje buiten de winkel, terwijl het jongetje alleen gratis snoep wil.
Un petit garçon se perd et s'adresse au comptoir. L'employé veut l'aider et lui pose quelques questions. Pendant ce temps, le père du garçon attend dehors, tandis que le garçon ne veut que des bonbons gratuits.

Exercice 1: Compréhension orale

Instruction: Regarde la vidéo et reconnais le vocabulaire. Ensuite, réponds aux questions ci-dessous.

Mot Traduction
mijn ouders mes parents
de ouders van Max les parents de Max
papa papa
Ik ben mijn ouders kwijt. (J'ai perdu mes parents.)
Oh nee, ik ga je helpen. (Oh non, je vais t'aider.)
Wat is je naam? Max. (Comment tu t'appelles ? — Max.)
Kunnen de ouders van Max naar de informatiebalie komen? (Est-ce que les parents de Max peuvent venir au bureau d'information ?)
Wat gek, ze komen niet. (C'est étrange, ils ne viennent pas.)
Ik ben echt heel bang. (J'ai vraiment très peur.)
Wacht maar, het komt goed. (Ne t'inquiète pas, tout ira bien.)
Kijk hier. (Regarde ici.)
Papa, we kunnen gaan. (Papa, on peut y aller.)
Snoep is altijd leuk, hè? (Les bonbons, c'est toujours sympa, hein ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Op bezoek bij oma. Een gesprek tussen een kleinkind en haar oma.

Chez grand-mère. Une conversation entre une petite-fille et sa grand-mère.
1. Kleinkind: Hallo oma, leuk je te zien! (Bonjour grand-mère, contente de te voir !)
2. Grootmoeder: Fijn dat je er bent. Hoe gaat het met jouw ouders? (Content que tu sois là. Comment vont tes parents ?)
3. Kleinkind: Goed, dank je. Mijn vader werkt veel en mijn moeder leert Italiaans. (Bien, merci. Mon père travaille beaucoup et ma mère apprend l'italien.)
4. Grootmoeder: En hoe oud is je broer nu? Al twintig? (Et quel âge a ton frère maintenant ? Vingt ans déjà ?)
5. Kleinkind: Nee oma, mijn broer is net achttien geworden. (Non grand-mère, mon frère vient tout juste d'avoir dix-huit ans.)
6. Grootmoeder: Weet je al wanneer jullie kinderen krijgen, haha? (Sais-tu déjà quand vous aurez des enfants, haha ?)
7. Kleinkind: Oma, ik ben nog veel te jong. Ik ben pas vijfentwintig. (Grand-mère, je suis encore beaucoup trop jeune. Je viens d'avoir vingt-cinq ans.)
8. Grootmoeder: Heb je de foto van je nicht gezien? Ze heeft al drie kinderen! Zes, acht en elf jaar oud. (As-tu vu la photo de ta cousine ? Elle a déjà trois enfants ! Six, huit et onze ans.)
9. Kleinkind: Ja, goed voor haar. Haar zoon lijkt echt op opa. (Oui, tant mieux pour elle. Son fils ressemble vraiment à grand-père.)
10. Grootmoeder: Komen zij vandaag ook langs met de kinderen? (Est-ce qu'ils passent aussi aujourd'hui avec les enfants ?)
11. Kleinkind: Dat weet ik niet. Ze wonen toch in Frankrijk? (Je ne sais pas. Ils habitent quand même en France, non ?)
12. Grootmoeder: Klopt, dat was ik vergeten. Ze hebben vandaag Franse les. (C'est vrai, j'avais oublié ça. Ils ont cours de français aujourd'hui.)

Exercice 3: Questions sur le texte

Instruction: Lisez le texte ci-dessus et choisissez la bonne réponse.

1. Hoe oud is de broer van het kleinkind?

(Quel âge a le frère de l'enfant?)

2. Wat doet de moeder van het kleinkind?

(Que fait la mère de l'enfant?)

3. Welke vraag stelt de grootmoeder aan het kleinkind?

(Quelle question la grand-mère pose-t-elle à l'enfant?)

4. Waar woont de nicht met haar gezin?

(Où habite la cousine avec sa famille?)

Exercice 4: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Hoe oud is jouw broer of zus?
  2. Quel âge a ton frère ou ta sœur ?
  3. Wat doet jouw vader of moeder?
  4. Que fait ton père ou ta mère ?
  5. Heb je kinderen of wil je later kinderen hebben?
  6. As-tu des enfants ou veux-tu avoir des enfants plus tard ?
  7. Vertel iets over jouw familie, bijvoorbeeld waar ze wonen of wat ze leuk vinden.
  8. Parle un peu de ta famille, par exemple où ils habitent ou ce qu’ils aiment.