Il congiuntivo presente con il dubbio (douter que, ne pas être sûr que, ne pas croire que)

Le subjonctif présent avec le doute (douter que, ne pas être sûr que, ne pas croire que)


On utilise le subjonctif après des expressions de doute telles que "douter que", "ne pas croire que", "je ne suis pas sûr que" et "il est douteux que".

(Si usa il congiuntivo dopo espressioni di dubbio come "douter que", "ne pas croire que", "je ne suis pas sûr que" e "il est douteux que".)

Quando usare il subjonctif con il dubbio

In francese, dopo alcune espressioni che indicano incertezza, l’azione non è presentata come “un fatto”: per questo si usa il subjonctif.

IdeaSegnaleModo
Dubbio / non convinzionedouter que, ne pas croire quesubjonctif
Non sicurezzane pas être sûr quesubjonctif
Valutazione “incerta”il est douteux quesubjonctif

Da ricordare: la frase dopo que cambia modo: è lì che va il subjonctif.

Come controllare in 10 secondi: “fatto o incertezza?”

  1. Individua l’espressione: douter / ne pas croire / ne pas être sûr / il est douteux.

  2. Chiediti: sto dicendo che è certo o che è incerto?

  3. Se è incerto → dopo que usa il subjonctif.

Autocheck: se potresti tradurre con “non è detto che…”, quasi sempre vuoi il subjonctif.

Modello pronto (frasi “template”)

StrutturaEsempio corretto
Je doute que + subjonctifJe doute qu’ils aient le budget.
Je ne crois pas que + subjonctifJe ne crois pas que ce plan soit réaliste.
Je ne suis pas sûr que + subjonctifJe ne suis pas sûr que le client comprenne la proposition.
Il est douteux que + subjonctifIl est douteux que le projet réussisse sans sponsor.

Errori tipici (e come evitarli)

  • Errore 1: usare l’indicatif dopo un’espressione di dubbio.

    Je ne crois pas que c’est possible.Je ne crois pas que ce soit possible.

  • Errore 2: dimenticare che “être” cambia molto (est → soit).

    Il est douteux que la solution est efficace.Il est douteux que la solution soit efficace.

  • Errore 3: pensare che “futuro” richieda il futuro.

    Con il dubbio, anche se parli del domani, spesso resti al subjonctif présent:

    Je doute qu’il vienne demain. (non *viendra*)

L’eccezione pratica: “de + infinito” (stesso soggetto)

Quando l’azione dubbia riguarda la stessa persona che esprime il dubbio, spesso il francese preferisce:

être sûr de / ne pas être sûr de / douter de + infinitif

Stesso soggettoForma naturale
Io dubito di (io) capireJe ne suis pas sûr de comprendre.
Io non sono sicuro di (io) accettareJe ne suis pas sûr d’accepter.

Confronto rapido:

  • Stesso soggettode + infinitif: Je ne suis pas sûr de venir.

  • Soggetti diversique + subjonctif: Je ne suis pas sûr qu’il vienne.

Mini-promemoria: 3 verbi molto frequenti al subjonctif

Nei dialoghi B1, ricorrono spesso queste forme. Tenerle pronte ti fa parlare più fluido.

InfinitoSubjonctif (je/il)Esempio
êtreque je/il sois/soitJe doute que ce soit utile.
avoirque j’/il aies/aitJe ne crois pas qu’elle ait le temps.
allerque j’/il ailleJe ne suis pas sûr qu’il aille à la réunion.

Cosa devi saper fare (autoverifica)

  • Riconoscere i segnali di dubbio (douter / ne pas croire / ne pas être sûr / il est douteux).

  • Mettere il verbo dopo que al subjonctif (soprattutto soit, ait, vienne, comprenne…).

  • Scegliere tra que + subjonctif e de + infinitif in base al soggetto.

  1. Il congiuntivo è necessario quando c’è un’incertezza sull’azione.
Expressions de douteModeExemple
Douter que (Dubitare che)SubjonctifJe doute que tu saches de quoi ça parle. (Dubito che tu sappia di cosa parla.)
Ne pas croire que (Non credere che)SubjonctifJe ne crois pas que cette série soit intéressante. (Non credo che questa serie sia interessante.)
Ne pas être sûr que (Non essere sicuro che)SubjonctifJe ne suis pas sûr qu'ils diffusent le nouveau chapitre aujourd'hui. (Non sono sicuro che trasmettano il nuovo episodio oggi.)
Il est douteux que (È dubbio che)SubjonctifIl est douteux que ce film ait beaucoup de succès. (È dubbio che questo film abbia molto successo.)

Eccezioni!

  1. Dopo la preposizione "de", si lascia il verbo all’infinito se l’azione riguarda lo stesso soggetto che esprime il dubbio.
  2. Esempio: Je ne suis pas sûr daimer ce genre musical.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Je doute que cette plateforme de streaming ______ le nouvel épisode ce soir.

Dubito che questa piattaforma di streaming ______ il nuovo episodio stasera.

2. Je ne crois pas que l’animateur ______ déjà prêt à commencer le podcast.

Non credo che il conduttore ______ già pronto a iniziare il podcast.

3. Je ne suis pas sûr que les auditeurs ______ vraiment cette nouvelle playlist.

Non sono sicuro che gli ascoltatori ______ davvero questa nuova playlist.

4. Il est douteux que cette recommandation ______ vraiment objective.

È dubbio che questo suggerimento ______ davvero obiettivo.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni frase aggiungendo un'espressione di dubbio e mettendo il verbo al congiuntivo quando necessario. Usa: dubitare che / non credere che / non essere sicuri che / è dubbio che. Esempio: C'est vrai. → Dubito che sia vero.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Je doute que) Cette candidate a les compétences pour le poste.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je doute que cette candidate ait les compétences pour le poste.
    (Dubito che questa candidata abbia le competenze per il posto.)
  2. Hint Hint (Je ne crois pas que) Le train arrive à l’heure.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je ne crois pas que le train arrive à l’heure.
    (Non credo che il treno arrivi in orario.)
  3. Hint Hint (Je ne suis pas sûr que) Ils vont accepter notre devis.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je ne suis pas sûr qu’ils acceptent notre devis.
    (Non sono sicuro che accettino il nostro preventivo.)
  4. Hint Hint (Il est douteux que) Ce projet est rentable cette année.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Il est douteux que ce projet soit rentable cette année.
    (È dubbio che questo progetto sia redditizio quest’anno.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Errore: dopo un'espressione di dubbio («non credere che»), serve il congiuntivo («sia»), non l'indicativo («è»).
2.
Errore: l'espressione di dubbio («non sono sicuro che») richiede il congiuntivo («sia») e non l'indicativo («è»).

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Maestro

Université de Poitiers

University_Logo

Francia


Ultimo aggiornamento:

Sabato, 30/05/2026 17:55